Gepe - La Bajada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gepe - La Bajada




La Bajada
Спуск
Renunciaste a todo por estar aquí
Ты отказался от всего, чтобы оказаться здесь
Conmigo allá
Со мной там
Llevando equipaje, pensando en el sur
С багажом, думая о юге
Lugar final
Последнее пристанище
Viento y frío guardan los recuerdos que
Ветер и холод берегут воспоминания, которые
Entibiarán
Согреют
Lo que para tí, es lo mismo de siempre.
То, что для тебя всегда было одним и тем же.
Llegando, posándose, pensándome
Прибывая, опускаясь, думая обо мне
Sobre el cristal
На стекле
Sobre lo que hablando tanto lloraste
На том, о чем ты столько плакала
Te da pena
Тебе жаль
Que te perdone, no me importa déjalo
Простить тебя, мне всё равно, брось
Ya no se ve
Это больше не видно
Todo lo que de tí, es lo mismo de siempre.
Всё, что я знаю о тебе, - всегда одно и то же.
El tiempo que corre conversando los ríos sin fin
Время, текущее, беседуя с бесконечными реками
Debajo de la tierra
Под землёй
Te espero, estoy yo muerto aquí,
Я жду тебя, я мёртв здесь,
Juntando el tiempo en un cerro de sal,
Собирая время на соляном холме,
Azúcar y cal
Сахар и известь
Y la oscuridad aquí,
И темнота здесь,
Es la misma de siempre.
Всегда одинаковая.
La bajada,
Спуск
arriba, los misterios, la oscuridad
Ты наверху, тайны, темнота
Llegando al destino que nos deja solos transformándonos,
Прибывая к цели, которая оставляет нас одних, преображая,
Secando la tierra para habitar otro lugar,
Высушивая землю, чтобы отправиться в другое место,
Junto a las cosas
Вместе с вещами
Que son lo mismo de siempre.
Которые всегда одинаковые.
Conversando, afuera
Беседуя, ты снаружи
Yo debajo de la tierra
Я под землёй
Las palabras, los gusanos
Слова, черви
Minerales y las piedras
Минералы и камни
Filtra los mensajes-los
Фильтрация сообщений -
Acórtalos, hacen hablar
Сокращение, заставляет говорить
Para que al final
Чтобы в конце
Sean lo mismo de siempre.
Они были всегда одинаковыми.
Para que al final, sean lo mismo de siempre.
Чтобы в конце они были всегда одинаковыми.





Writer(s): Daniel Alejandro Riveros Sepulveda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.