Gerard Quintana - Caic (Avernun) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gerard Quintana - Caic (Avernun)




Caic (Avernun)
Caic (Avernun)
Caic, a poc a poc me'n vaig
Caic, I'm slowly going away
La física em captiva i la gravetat m'inclina als teus peus
Physics captivates me and gravity bends me to your feet
Caic, al mateix temps desfaig
Caic, at the same time I undo
Els nussos que regiren aquest fràgil equilibri, meu
The knots that govern this fragile balance of mine
Res no dura gaire
Nothing lasts long
Em moc, no sóc d'en lloc
I move, I'm not from anywhere
D'aquest país d'aire
In this country of air
Mai, tornaré a viure mai
Never, I will never live again
Amb el pes que arrossega la mentida, la rutina, el trist engany
With the weight that drags the lie, the routine, the sad trick
Sense final jo caic
Without an end, I fall
El món sencer s'estimba contra els vidres dels meus dies
The whole world crashes against the windows of my days
Caic
I fall
M'enfonso dins l'aigua
I sink into the water
El corrent em porta a prop
The current brings me close
Del meu país d'aire
To my country of air
L'impuls d'un instant
The impulse of a moment
Dibuixa el meu salt
Draws my jump
Travessa els espais en blanc
Crosses blank spaces
La vida es desfà
Life falls apart
Arribes, te'n vas
You come, you go
Invisible en el mar dels anys
Invisible in the sea of years
Canto sense xarxa
I sing without a net
Salto i sempre caic
I jump and always fall
Res no dura gaire
Nothing lasts long
Em moc, no sóc d'en lloc
I move, I'm not from anywhere
Del vell país d'aire
In the old country of air
L'impuls d'un instant
The impulse of a moment
Dibuixa el meu salt
Draws my jump
Travessa els espais en blanc
Crosses blank spaces
Arribes te'n vas
You come and go
La vida es desfà
Life falls apart
Invisible en el mar dels anys
Invisible in the sea of years
Amb l'impuls d'un instant
With the impulse of a moment
Dibuixa el meu cant
Draws my song
Travesso els espais en blanc
I cross blank spaces
La vida es desfà
Life falls apart
Arribes, te'n vas
You come, you go
Invisible en el mar dels anys
Invisible in the sea of years





Writer(s): Gerardo Quintana Rodeja


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.