Gerard - Nichts - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gerard - Nichts




Nichts
Nothing
Erster Schluck Kaffee, Gesicht verziehen, zuviel Zucker drin
First sip of coffee, face contorted, too much sugar in it
Nach so vielen Jahren noch nicht abschätzen können, wieviel Zucker in den Kaffee gehört
After so many years, still can't figure out how much sugar goes in the coffee
Wegschütten, müde Power-Knopf am Mac drücken
Pour it out, tiredly press the power button on the Mac
Skype startet automatisch, ein-zwei Fragen, wie's mir geht
Skype starts automatically, one or two questions about how I'm doing
Schreib wie automatisiert, dass alles klar ist
I write like a robot that everything's fine
Mach Facebook auf
Open Facebook
Ich seh deinen Namen neben diesem komischen roten Päckchen
I see your name next to that weird red package
Rechts oben in der Ecke, wenn
Up there in the corner, when
Ich an Gespräche dieser Nächte denk
I think about conversations from those nights
Wär ich wohl anstatt sie mit Hochprozentigem so schnell wegzubrennen
Maybe instead of burning them away so quickly with hard liquor
Jetzt fähig, dir grob den Sinn und Zweck zu nennen
I'd be able to roughly tell you their meaning and purpose now
Ist wohl zu spät dafür
Guess it's too late for that
Hier alles gut soweit
Everything's alright here so far
Der erste Monat in der Wohnung war zwar komisch, weil man sich irgendwie fragte, warum's stiller ist, wo du so bleibst
The first month in the apartment was weird, because somehow you wonder why it's quieter, where you stay
Genau so wie wir damals fragten, als wir den nächsten Abend planten, warum du so schweigst
Just like we wondered back then, when we planned the next evening, why you were so silent
Das wissen wir jetzt, ich
Now we know, I
Guck auf deine Chronik, wo wer schreibt, warum bei dir immer besetzt ist
Look at your timeline, where people write why you're always busy
All dieses Drama von damals wär heute nicht der Rede wert
All that drama from back then wouldn't be worth mentioning today
Das Beste an Facebook ist und bleibt, dass es einmal im Jahr so tut, als ob du noch am Leben wärst, als wär's für dich auf einmal lebenswert
The best thing about Facebook is and remains that once a year it pretends you're still alive, like life was suddenly worth living for you
Doch das war es nicht, statt an der Bar mit dem Arm um dich
But it wasn't, instead of being at the bar with my arm around you
Stehen wir jetzt da und umarmen - nichts
We stand here now and hug - nothing
Ich klapp mit komischen Gefühl im Bauch ganz schnell mein Macbook zu
I quickly close my Macbook with a weird feeling in my stomach
Bin ganz ehrlich, ich hätt fast darauf vergessen
Honestly, I almost forgot about it
Was nicht heißen soll, dass ich kein Freund bin
Which doesn't mean I'm not a friend
Ich kenn nur den Geburtstag meiner Eltern, von mir selbst und meiner Freundin
I only know the birthdays of my parents, myself and my girlfriend
Auswendig, ach ja, die kannst du nicht kennen, auch wenn ich
By heart, oh yeah, you can't know her, even though I
Schon viel von dir erzählt habt, ist echt schade, dass sie dich versäumt hat
Have told her a lot about you, it's a real shame she missed you
Und auch paar andere, die jetzt mit uns hängen, kennen dich nur von äußerst betrunkenen Erzählungen
And also a few others who hang out with us now, only know you from extremely drunken stories
Warum musstest du auch so früh gehen, denn
Why did you have to leave so early, because
Du verpasst hier grad echt was
You're really missing out on something here
Das mit der Mucke geht uns langsam aber sicher auf
The music thing is slowly but surely working out for us
Inklusive all diesen Extras
Including all these extras
Als du weg warst, war hier lang alles wie eingefroren
When you were gone, everything here was frozen for a long time
Wir alle aufeinander eingeschworen
We were all sworn to each other
So fest, dass wir dachten, das hier wäre unser kleines eigenes Dorf
So tightly that we thought this was our own little village
Doch auch das ging mit der Zeit dann fort
But that too faded away with time
All dieses Drama von damals wär heute nicht der Rede wert
All that drama from back then wouldn't be worth mentioning today
Das Beste an Facebook ist und bleibt, dass es einmal im Jahr so tut, als ob du noch am Leben wärst, als wär's für dich auf einmal lebenswert
The best thing about Facebook is and remains that once a year it pretends you're still alive, like life was suddenly worth living for you
Doch das war es nicht, statt an der Bar mit dem Arm um dich
But it wasn't, instead of being at the bar with my arm around you
Stehen wir jetzt da und umarmen - nichts
We stand here now and hug - nothing





Writer(s): Jasmin Shakeri, Gerald Gerard Hoffmann, Moritz Pirker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.