Paroles et traduction Gerardo Ortíz - Mono Verde
Por
Tijuana
me
la
paso.
alerta
I
spend
my
time
in
Tijuana.
alert
Al
pendiente
de
un
secuestro
On
the
lookout
for
a
kidnapping
Bajo
robos
siempre
cuido
la
frontera
Always
watching
for
an
opportunity
to
rob
on
the
border
Lo
afirmo.
como
clave
"El
Mono
Verde"
I
affirm,
as
code
"The
Green
Monkey"
Y
pa
mi
gente
soy
el
líder
del
equipo
And
for
my
people
I
am
the
leader
of
the
team
Aquiles
aquel
de
los
brazos
fuertes
Aquiles,
the
one
with
the
strong
arms
Los
papitos
y
los
turbos
bien
presentes
The
daddies
and
the
turbos
are
always
present
Al
frente
siempre
están
los
de
la
guerra
At
the
front
are
always
those
of
war
Bien
activos
siempre
accionan
en
caliente...
Always
active,
always
acting
on
impulse...
Me
gusta
ocupar
el
tiempo
en...
negocios
I
like
to
spend
my
time
on...
business
Las
mujeres
y
el
dinero
los
placeres
Women
and
money
are
my
pleasures
Es
lo
que
ando
correteando.
me
gozo
It's
what
I
chase.
I
enjoy
it
Benihanas
y
los
antros
más
lujosos
Benihanas
and
the
most
luxurious
clubs
También
vamos
a
la
playa
We
also
go
to
the
beach
Las
motos...
arenales
buchanitas
The
motorcycles...
sand
dunes
buchanitas
Las
plebitas
que
no
falten
las
heladas
The
girls
can't
be
missing,
the
cold
ones
Hay
viada...
nos
vamos
pa
Culiacán
There's
a
way...
we're
going
to
Culiacán
Por
unos
días
a
darnos
una
paseada...
For
a
few
days
to
take
a
walk...
Hace
tiempo
que
lo
miro
trabajando
I've
been
watching
him
work
for
a
long
time
Es
de
guerra
me
orgullece
él
es
mi
hermano
He's
a
warrior,
I'm
proud
of
him,
he's
my
brother
Por
las
calles
le
nombraron
el
Pacquiao
On
the
streets
they
call
him
Pacquiao
El
hombre
es
de
mi
confianza
The
man
has
my
trust
Ahorita
anda
trabajando...
Right
now
he's
working...
(Y
un
saludo
pa
toda
mi
raza
(And
a
greeting
to
all
my
people
De
Tijuana,
Baja
California
From
Tijuana,
Baja
California
Hay
que
vida
y
que
se
acabe...
lo
bueno.
There's
a
life
and
it
ends...
the
good
life
Para
darme
buenos
gustos
To
give
myself
good
tastes
Siempre
tengo
todito
lo
que
deseo...
hay
hueso.
I
always
have
everything
I
want...
there's
a
bone.
Y
seguimos
trabajando
And
we
keep
working
Somos
de
la
nueva
mafia
para
el
pueblo...
respeto.
importante
en
la
familia
We
are
from
the
new
mafia
for
the
people...
respect.
important
in
the
family
Esa
palabra
la
aprendimos
con
el
viejo...
recuerdos.
siempre
los
llevo
en
la
mente
That
word
we
learned
from
the
old
man...
memories.
always
carry
them
in
mind
Con
mi
gente
y
así
es
como
nos
movemos...
With
my
people
and
that's
how
we
move...
Por
las
calles
de
Tijuana.
transito
Through
the
streets
of
Tijuana.
I
travel
Tal
vez
somos
varios
carros
separados
Maybe
we
are
several
cars
separated
O
nos
vamos
en
equipo.
y
no
hay
lio
Or
we
go
as
a
team.
and
there's
no
problem
Saludos
a
Culiacán
saben
que
estamos
Greetings
to
Culiacán,
they
know
we're
here
Más
que
bien
con
el
padrino.
el
mismo
More
than
good
with
the
godfather.
the
same
Dio
luz
verde
y
con
el
verde
Gave
the
green
light
and
with
the
green
Hicimos
clave
y
ahora
somos
los
macizos...
We
made
a
code
and
now
we
are
the
macizos...
Hay
tregua.
con
equipo
del
gobierno
There's
a
truce.
with
the
government
team
De
Tijuana
por
eso
ahorita
no
hay
guerra...
From
Tijuana
that's
why
there's
no
war
right
now...
No
me
puedo
despedir
sin
mencionarlos
I
can't
say
goodbye
without
mentioning
them
La
gente
que
me
respalda
es
de
trabajo
The
people
who
back
me
up
are
from
work
Un
saludo
muy
cordial
pal
chaparrito
A
very
warm
greeting
to
the
chaparrito
Se
despide
"El
Mono
Verde"
"The
Green
Monkey"
says
goodbye
Hay
nos
vemos
al
ratito...
See
you
later...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerardo Ortiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.