Gerson Kelly - Mi Dicha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gerson Kelly - Mi Dicha




Mi Dicha
My Happiness
No se que hubiera sido de no estar aquí
I don't know what would have become of me if I hadn't been here
De no haber elegido yo seguirte a ti
If I hadn't chosen to follow you
No le hallaría razón a mi vida
I wouldn't find any reason for my life
Luchar sin salida por sobrevivir.
To fight without a way out to survive.
Cuando no había aliento a punto de morir
When I had no breath, on the verge of dying
No olvido ese momento cuando pude oír
I don't forget that moment when I could hear
Tu voz que dulcemente me hablaba
Your voice that sweetly spoke to me
Y mi alma sanaba de tanto sufrir.
And my soul healed from so much suffering.
Si no estuvieras tu señor aquí a mi lado
If you weren't here, my love, by my side
No encontraría quietud y todo habría acabado
I wouldn't find peace and everything would have ended
Tu gran amor le dio vida a mi vida
Your great love gave life to my life
Y todo gracias a ti.
And all thanks to you.
Mi dicha fue hallar tu amor,
My happiness was finding your love,
Refugiarme en ti, ocultarme en tu mirada,
Taking refuge in you, hiding in your gaze,
A ti debo lo que soy, sin tu amor yo no soy nada.
I owe you what I am, without your love I am nothing.
Mi dicha fue hallar tu amor,
My happiness was finding your love,
Que hoy estés aquí, que mi vida te entregara,
That you are here today, that I would give you my life,
Tu misericordia OH Dios que con nada se compara,
Your mercy, Oh God, that is beyond compare,
OH que dicha que me amaras, OH buen señor.
Oh what happiness that you love me, Oh good Lord.
No se que hubiera sido de no estar aquí
I don't know what would have become of me if I hadn't been here
De no haber elegido yo seguirte a ti
If I hadn't chosen to follow you
No le hallaría razón a mi vida
I wouldn't find any reason for my life
Luchar sin salida por sobrevivir.
To fight without a way out to survive.
Si no estuvieras tu señor aquí a mi lado
If you weren't here, my love, by my side
No encontraría quietud y todo habría acabado
I wouldn't find peace and everything would have ended
Tu gran amor le dio vida a mi vida
Your great love gave life to my life
Y todo gracias a ti.
And all thanks to you.
Mi dicha fue hallar tu amor,
My happiness was finding your love,
Refugiarme en ti, ocultarme en tu mirada,
Taking refuge in you, hiding in your gaze,
A ti debo lo que soy, sin tu amor yo no soy nada.
I owe you what I am, without your love I am nothing.
Mi dicha fue hallarte a ti,
My happiness was finding you,
Que hoy estés aquí, que mi vida te entregara,
That you are here today, that I would give you my life,
Tu misericordia OH Dios que con nada se compara,
Your mercy, Oh God, that is beyond compare,
OH que dicha que me amaras, mi buen señor.
Oh what happiness that you love me, my good Lord.
Mi dicha fue hallar tu amor,
My happiness was finding your love,
Refugiarme en ti, ocultarme en tu mirada,
Taking refuge in you, hiding in your gaze,
A ti debo lo que soy, sin tu amor yo no soy nada.
I owe you what I am, without your love I am nothing.
Mi dicha fue hallar tu amor,
My happiness was finding your love,
Que hoy estés aquí, que mi vida te entregara,
That you are here today, that I would give you my life,
Tu misericordia OH Dios que con nada se compara,
Your mercy, Oh God, that is beyond compare,
OH que dicha que me amaras, OH buen señor.
Oh what happiness that you love me, Oh good Lord.
OH buen Jesús OH que dicha,
Oh good Jesus, Oh what happiness,
Que dicha que me amaras
What happiness that you love me
OH que dicha, que me amaras.
Oh what happiness, that you love me.





Writer(s): Gerson Kelly


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.