Ghemon Scienz - Adesso sono qui - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ghemon Scienz - Adesso sono qui




Adesso sono qui
I'm Here Now
Prendi un po', dammi un po', l'anima cerca
Take some, give me some, the soul is searching
Posizione certa ma la strada è deserta
Position is right but the road is empty
Fuori è come dentro, voglio solo stare comodo
Out is like inside, just want to be comfortable
La mia nemica è solamente la fretta
My enemy is only the rush
E stare male non mi importa più
And feeling bad is not important
Sono in controllo di me stesso ora
I'm in control of myself now
Che sono andato senza camminare
That I went without walking
Catapultato in una vita nuova
Catapulted into a new life
Ci vuole cura a togliere le schegge
It takes care to remove the splinters
E la mano sicura e le dita fresche
And the sure hand and cool fingers
A stare fuori dalle logiche del gregge
To stay out the clique's logic
A dire come si è invece di come si vorrebbe
To say the way it is instead as it is wanted
Sa-sa-sale come febbre che io non voglio perdere
It rises like a fever that I do not want to lose
Senti come è urgente e lungo le mie vertebre
Feel how it's urgent and along my vertebrae
Sale come febbre che io non voglio perdere
It rises like a fever that I do not want to lose
Senti come è urgente e
Feel how it's urgent and
E non mi importa più di tutto ciò che è stato
And I do not care about all that is been
Non c'è la rabbia e la paura che mi ha spaventato
There is not the rage and the fear that scared me
Adesso sono qui dove tu mi hai lasciato
I'm here now where you left me
Tra le mie braccia stringo ciò che sono diventato
In my arms, I hold what I've become
Ora so bene, io ora sto bene
Now I know well, I'm fine now
Ora so bene, io ora sto bene
Now I know well, I'm fine now
Ora so bene, io ora sto bene
Now I know well, I'm fine now
Taglia a fondo quando scatta il panico
Cuts deep when the panic triggers
Co-co-come la lama di un coltello a serramanico
Li-li-like the blade of a switchblade
Co-co-come pensarmi già da quell'altra parte del valico
Li-li-like thinking of me already on the other side of the pass
Sono come le nuvole, con la mia pioggia carico
I'm like the clouds, with my rain I load
E stare male non mi importa più
And feeling bad is not important
Sono in controllo di me stesso ora
I'm in control of myself now
Che sto imparando come camminare
That I'm learning how to walk
2000 strade in una vita sola
2000 roads in one life
Io divago diviso tra le due cose che amo
I wander divided between the two things I love
Co-co-come il dottor Zivago
Li-li-like doctor Zhivago
Ho fatto il miracolo in viaggio tra le due sponde del lago
I worked the miracle while traveling between the two shores of the lake
La carpa è diventata un drago
The carp has become a dragon
E ho affilato le unghie chi mi capisce mi raggiunge
And I sharpened my claws who understands me, will reach me
O lo fa quando sarò arrivato al dunque
Or he does it when I've reached the point
Non posso più aspettare di accontentare chiunque
I can't wait any longer to satisfy everyone
Se so che non ci riuscirei comunque
If I know I would not succeed anyway
E non mi importa più di tutto ciò che è stato
And I do not care about all that is been
Non c'è la rabbia e la paura che mi ha spaventato
There is not the rage and the fear that scared me
Adesso sono qui dove tu mi hai lasciato
I'm here now where you left me
Tra le mie braccia stringo ciò che sono diventato
In my arms, I hold what I've become
Sono diventato questo,
I've become this,
Al resto non ci penso più
I don't think of the rest anymore
Basta un attimo adesso,
Just a moment now,
Al resto non ci penso più
I don't think of the rest anymore
Sono diventato questo,
I've become this,
Al resto non ci penso più
I don't think of the rest anymore
Basta un attimo adesso,
Just a moment now
Al resto non ci penso più
I don't think of the rest anymore,
E non mi importa più di tutto ciò che è stato
And I don't care about all that's been
Non c'è la rabbia e la paura che mi ha spaventato
There's no rage and fear that has scared me
Adesso sono qui dove tu mi hai lasciato
I'm here now where you left me
Tra le mie braccia stringo ciò che sono diventato
In my arms, I hold what I've become
Ora so bene, io ora sto bene
Now I know well, I'm fine now
Ora so bene, io ora sto bene
Now I know well, I'm fine now
Ora so bene, io ora sto bene
Now I know well, I'm fine now
Ora so bene, io ora sto bene
Now I know well, I'm fine now
Ora so bene, io ora sto bene
Now I know well, I'm fine now
Ora so bene, io ora sto bene
Now I know well, I'm fine now





Writer(s): Giovanni Luca Picariello, Marco Olivi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.