Giacomo Puccini, Amira Willighagen & William Hayward - Nessun Dorma - from 'Turandot' - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giacomo Puccini, Amira Willighagen & William Hayward - Nessun Dorma - from 'Turandot'




Nessun Dorma - from 'Turandot'
Nessun Dorma - from 'Turandot'
Nessun dorma! Nessun dorma!
Не спи! Не спи!
Tu pure, o Principessa,
Ты тоже, о Принцесса,
Nella tua fredda stanza
В твоей холодной комнате
Guardi le stelle
Смотришь на звезды,
Che tremano d′amore e di speranza.
Которые дрожат от любви и надежды.
Ma il mio mistero è chiuso in me,
Но моя тайна скрыта во мне,
Il nome mio nessun saprà!, no, no
Мое имя никто не узнает, нет, нет
Sulla tua bocca lo dirò!...
На твоих губах я скажу это!...
(Quando la luce splenderà!)
(Когда свет воссияет!)
Quando la luce splenderà,
Когда свет воссияет,
(No, no, Sulla tua bocca lo dirò)
(Нет, нет, на твоих губах я скажу это)
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
И мой поцелуй растопит молчание,
Che ti fa mia!...
Что сделает тебя моей!...
Il nome suo nessun saprà...
Мое имя никто не узнает...
E noi dovremo, ahimè, morir, morir!...
И нам придется, увы, умереть, умереть!...
Dilegua, o notte!... Tramontate, stelle! Tramontate, stelle!...
Уходи, о ночь!... Закатитесь, звезды! Закатитесь, звезды!...
All'alba vincerò! Vincerò! Vincerò!
На рассвете я победю! Я побежу! Я побежу!





Writer(s): Giacomo Puccini, F. Alfano, G. Adami, R. Simoni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.