Paroles et traduction Giacomo Puccini, Rolando Villazon, Bavarian Radio Symphony Orchestra & Bertrand de Billy - La Bohème / Act 1: "Che gelida manina" - Live At Gasteig, München / 2007
La Bohème / Act 1: "Che gelida manina" - Live At Gasteig, München / 2007
Богема / Акт 1: "Che gelida manina" - Исполнено вживую в Гастайге, Мюнхен / 2007
Che
gelida
manina
Ах,
какая
холодная
ручка
Se
la
lasci
riscaldar.
Её
можно
согреть.
Cercar
che
giova?
Зачем
искать?
Al
buio
non
si
trova.
В
темноте
ничего
не
найдёте.
Ma
per
fortuna
Но
к
счастью
è
una
notte
di
luna,
Это
лунная
ночь,
E
qui
la
luna
И
луна
здесь
L'abbiamo
vicina.
Она
близко
к
нам.
Aspetti,
signorina,
Постойте,
мадемуазель,
Le
dirò
con
due
parole
Я
расскажу
вам
двумя
словами
Chi
son,
e
che
faccio,
Кто
я
и
чем
занимаюсь,
Come
vivo.
Vuole?
Как
живу.
Хотите?
Che
cosa
faccio?
Scrivo.
Чем
занимаюсь?
Пишу.
E
come
vivo?
Vivo!
И
как
я
живу?
Живу!
In
povertà
mia
lieta
В
моей
радостной
бедности
Scialo
da
gran
signore
Расточаю,
как
большой
господин
Rime
ed
inni
d'amore.
Рифмы
и
гимны
любви.
Per
sogni
e
per
chimere
Мечты
и
грёзы
E
per
castelli
in
aria,
И
замки
из
воздуха
L'anima
ho
milionaria.
Моя
душа
миллионерша.
Talor
dal
mio
forziere
Иногда
из
моего
сундука
Ruban
tutti
i
gioelli
Крадут
все
драгоценности
Due
ladri,
gli
occhi
belli.
Два
вора,
прекрасные
глаза.
V'entrar
con
voi
pur
ora,
Только
что
они
вошли
с
вами,
Ed
i
miei
sogni
usati
И
мои
старые
мечты
E
i
bei
sogni
miei,
И
мои
прекрасные
мечты
Tosto
si
dileguar!
Тут
же
развеялись!
Ma
il
furto
non
m'accora,
Но
эта
кража
меня
не
смущает,
Poichè,
v'ha
preso
stanza
Потому
что
здесь
поселилась
La
dolce
speranza!
Сладкая
надежда!
Or
che
mi
conoscete,
Теперь,
когда
вы
меня
узнали,
Parlate
voi,
deh!
Parlate.
Говорите
же,
ах!
Говорите.
Chi
siete?
Vi
piaccia
dir!
Кто
вы?
Будьте
любезны,
скажите!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giacomo Puccini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.