Gian Franco Pagliaro - Poema 20 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gian Franco Pagliaro - Poema 20




PUEDO escribir los versos más tristes esta noche.
Я могу написать самые печальные стихи сегодня вечером.
Escribir, por ejemplo: " La noche está estrellada,
Написать, например: "ночь звездная,
Y tiritan, azules, los astros, a lo lejos".
И тиритан, голубые, астры, вдалеке".
El viento de la noche gira en el cielo y canta.
Ночной ветер кружит в небе и поет.
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Я могу написать самые печальные стихи сегодня вечером.
Yo la quise, y a veces ella también me quiso.
Я любил ее, и иногда она тоже любила меня.
En las noches como ésta la tuve entre mis brazos.
В такие ночи я держал ее в объятиях.
La besé tantas veces bajo el cielo infinito.
Я целовал ее так много раз под бесконечным небом.
Ella me quiso, a veces yo también la quería.
Она любила меня, иногда я тоже любил ее.
Cómo no haber amado sus grandes ojos fijos.
Как не любить его большие неподвижные глаза.
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Я могу написать самые печальные стихи сегодня вечером.
Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido.
Думать, что у меня ее нет. Я чувствую, что потерял ее.
Oír la noche inmensa, más inmensa sin ella.
Услышать огромную, самую огромную ночь без нее.
Y el verso cae al alma como pasto el rocío.
И стих падает на душу, как трава роса.
Qué importa que mi amor no pudiera guardarla.
Какая разница, что моя любовь не могла ее сохранить.
La noche está estrellada y ella no está conmigo.
Ночь звездная, а ее нет со мной.
Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos.
Вот и все. Вдалеке кто-то поет. Вдаль.
Mi alma no se contenta con haberla perdido.
Моя душа не рада, что потеряла ее.
Como para acercarla mi mirada la busca.
Как бы приблизив ее, мой взгляд ищет ее.
Mi corazón la busca, y ella no está conmigo.
Мое сердце ищет ее, а ее нет со мной.
La misma noche que hace blanquear los mismos árboles.
В ту же ночь, когда он белит те же деревья.
Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos.
Мы, тогдашние, уже не те.
Ya no la quiero, es cierto, pero cuánto la quise.
Я больше не люблю ее, это правда, но как сильно я ее любил.
Mi voz buscaba el viento para tocar su oído.
Мой голос искал ветер, чтобы прикоснуться к его уху.
De otro. Será de otro. Como antes de mis besos.
Чужой. Это будет от кого-то другого. Как перед поцелуями.
Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos.
Его голос, его ясное тело. Его бесконечные глаза.
Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero.
Я больше не хочу ее, это правда, но, может быть, я люблю ее.
Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido.
Так коротка любовь, и так длинна забвение.
Porque en noches como ésta la tuve entre mis brazos,
Потому что в такие ночи я держал ее в своих объятиях.,
Mi alma no se contenta con haberla perdido.
Моя душа не рада, что потеряла ее.
Aunque éste sea el último dolor que ella me causa,
Даже если это последняя боль, которую она причиняет мне.,
Y éstos sean los últimos versos que yo le escribo.
И вот последние стихи, которые я ему пишу.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.