Paroles et traduction Gianmaria Testa - Il passo e l'incanto
Il passo e l'incanto
The Step and the Enchantment
Di
certi
posti
guardo
soltanto
il
mare
In
certain
places,
I
only
look
at
the
sea
Il
mare
scuro
che
non
si
scandaglia
The
dark
sea
that
cannot
be
fathomed
Il
mare
e
la
terra
che
prima
o
poi
ci
piglia
The
sea
and
the
land
that
will
sooner
or
later
take
us
E
lascio
la
strada
agli
altri,
lascio
l'andare
And
I
leave
the
road
to
others,
I
leave
the
going
E
agli
altri
un
parlare
che
non
mi
assomiglia
And
to
others
a
way
of
speaking
that
does
not
resemble
me
Ma
sono
già
stato
qui
But
I
have
already
been
here
In
qualche
altro
incanto
In
some
other
enchantment
Sono
già
stato
qui
I
have
already
been
here
Mi
riconosco
il
passo
I
recognize
my
step
Il
passo
di
chi
è
partito
per
non
ritornare
The
step
of
one
who
has
left
never
to
return
E
si
guarda
i
piedi
e
la
strada
bianca
And
looks
at
his
feet
and
the
white
road
La
strada
e
i
piedi
che
tanto
il
resto
manca
The
road
and
the
feet
that
so
much
the
rest
is
missing
E
dietro
neanche
un
saluto
da
dimenticare
And
behind
not
even
a
greeting
to
forget
Dietro
soltanto
il
cielo
agli
occhi
e
basta
Behind
only
the
sky
to
the
eyes
and
that's
it
Ma
sono
già
stato
qui
But
I
have
already
been
here
Forse
in
un
altro
incanto
Perhaps
in
another
enchantment
Sono
già
stato
qui
I
have
already
been
here
E
misuravo
il
passo
And
I
measured
my
step
Ch'è
meglio
non
far
rumore
quando
si
arriva
It
is
better
not
to
make
noise
when
you
arrive
Forestieri
al
caso
di
un'altra
sponda
Foreigners
in
the
case
of
another
shore
Stranieri
al
chiuso
di
un'altra
sponda
Strangers
in
the
confines
of
another
shore
Dal
mare
che
ti
rovescia
come
una
deriva
From
the
sea
that
overturns
you
like
a
drift
Dal
mare
severo
che
si
pulisce
l'onda
From
the
severe
sea
that
cleans
itself
of
waves
E
sono
venuto
qui
And
I
came
here
Tornando
sul
mio
passo
Returning
on
my
steps
Sono
venuto
qui
I
came
here
A
ritrovar
l'incanto
To
rediscover
the
enchantment
L'incanto
in
quegli
occhi
neri
di
sabbia
e
sale
The
enchantment
in
those
black
eyes
of
sand
and
salt
Occhi
negati
alla
paura
e
al
pianto
Eyes
that
deny
fear
and
tears
Occhi
dischiusi
come
per
me
soltanto
Eyes
opened
as
if
only
for
me
Rifugio
al
delirio
freddo
dell'attraversare
A
refuge
from
the
cold
delirium
of
crossing
Occhi
che
ancora
mi
sento
accanto
Eyes
that
I
still
feel
beside
me
Ci
siamo
perduti
qui
We
lost
ourselves
here
Rubati
dell'incanto
Stolen
by
the
enchantment
Ci
hanno
divisi
qui
They
have
divided
us
here
E
non
ritrovo
il
passo
And
I
cannot
find
my
step
Di
certi
posti
guardo
soltanto
il
mare
In
certain
places,
I
only
look
at
the
sea
Il
mare
scuro
che
non
si
scandaglia
The
dark
sea
that
cannot
be
fathomed
Il
mare
e
la
terra
che
prima
o
poi
ci
piglia
The
sea
and
the
land
that
will
sooner
or
later
take
us
E
lascio
la
strada
agli
altri,
lascio
l'andare
And
I
leave
the
road
to
others,
I
leave
the
going
E
agli
altri
un
parlare
che
non
mi
assomiglia
And
to
others
a
way
of
speaking
that
does
not
resemble
me
Questo
parlare
che
non
mi
assomiglia
This
way
of
speaking
that
does
not
resemble
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giovanni Maria Testa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.