Paroles et traduction Giannis Miliokas - Kakosalesi (Speedy Gonzales) (Remastered)
Δεν
ξαναβόσκω
άλλες
βουβάλες,
δε
θέλω
μήτε
να
τις
δω
Я
не
хочу
больше
видеть
никаких
буйволов,
я
не
хочу
их
видеть.
Με
μπίζνες
έμπλεξα
μεγάλες
και
στην
Αθήνα
κατοικώ
Я
занялся
крупным
бизнесом
и
живу
в
Афинах
Εδώ
ό,
τι
θέλεις
κάνεις
και
κανένα
δε
ρωτάς
Здесь
ты
делаешь,
что
хочешь,
и
никто
тебя
не
спрашивает
στο
χωριό
για
να
φιλήσεις,
νιώθεις
σαν
κλεφτοκοτάς
в
деревне,
чтобы
поцеловаться,
ты
чувствуешь
себя
куриным
вором
Στο
σπίτ'
στο
Κακοσάλεσ'
δε
ματαξαναγυρνώ
В
доме
"в
Какосалесе"
я
не
видел
Στάνες
και
βουβάλες
να
γίνουν
όλα
ρημαδιό
Станы
и
буйволы
будут
полностью
запружены
Με
πουλήσαν
παραμύθι,
θα
τα
βρω
μπαστούνια
δήθεν
Они
продали
мне
сказку,
якобы
я
найду
эти
палочки.
Παραλίγο
να
πιστέψω
τον
κουμπάρο
τον
ξεφτίλα
Я
почти
поверил,
что
шафер
- позор
Ξένοιασα
απ'
τους
μπελάδες,
του
χωριού
τα
προξενιά
Я
был
свободен
от
деревенских
забот,
от
сватовства
Τώρα
μ'
όποιαν
θέλω
μένω
κι
αν
δε
θέλω
λέω
γεια
Теперь,
с
кем
я
хочу
остаться
и
не
хочу
ли
я
поздороваться
Με
κομπίνες
και
τερτίπια
κονομάω
ποσοστά
С
помощью
уловок
и
ухищрений
я
зарабатываю
определенный
процент.
και
θα
πάρω
πέντε
σπίτια
στην
Ακρόπολη
μπροστά
и
я
возьму
пять
домов
в
Цитадели
впереди
Στο
σπίτ'
στο
Κακοσάλεσ'
Дом
"в
Какосалесе"
Τα
σκουπίδια
στα
σακούλια
μου
μυρίζουν
γιασεμιά
Мусор
в
моих
пакетах
пахнет
жасмином
και
το
νέφος
στην
Ομόνοια
μια
κολόνια
γαλλικιά
и
смог
в
Омонии,
колонии
Галлика
Πέταξα
και
το
ταγάρι,
μη
μάς
πάρουνε
χαμπάρ'
"Я
выбросила
сумку,
не
позволяй
им
забрать
нас".
κι
όλα
του
χωριού
τα
βίτσια,
την
τραγιάσκα
και
τη
γκλίτσα
и
все
деревенские
Вичи,
трагиаска
и
глица
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miliokas Gianis Ioanis Hill, Hall David Hill Dave Hill, De David Kaye Buddy Lee Ethel, David Loman Van
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.