Gil Scott-Heron - The Subject Was Faggots - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gil Scott-Heron - The Subject Was Faggots




We'd like to do a poem, if I can find it
Мы хотели бы написать стихотворение, если я смогу его найти.
Called, called "The subject was faggots"
Звонили, звонили: "тема была пидорасами".
Wait a minute. Yeah, yeah, Charlie's arms can hold out we're gonna do it
Подожди минутку, да, да, Чарли может протянуть руки, мы сделаем это.
Because it came up one night
Потому что это случилось однажды ночью.
When I caught myself going to a dance
Когда я поймал себя на том, что иду на танцы ...
Going to a dance that was being held on 34th street 8th avenue
На танцы которые проходили на 34 й улице 8 й авеню
I'm sure you're all aware, what famous, what famous dance houses they have there
Я уверен, вы все знаете, какие знаменитые, какие знаменитые танцевальные дома у них там есть
And I was standing outside, not being cool huh
А я стояла на улице, не проявляя хладнокровия.
Trying to find out who was going to go in, you know, that I'd figure I'd be able to talk to
Пытаясь выяснить, кто войдет, Ты знаешь, с кем я смогу поговорить.
And they were holding a faggot ball in the next half of the building
И они держали мяч для пидора в соседней половине здания.
So I got kinda confused and I had to sit down and write this poem
Так что я немного запутался и мне пришлось сесть и написать это стихотворение
The subject was faggots
Речь шла о педиках.
And the quote was
И цитата была такова:
Ain't nothing happening but
Ничего не происходит но
Faggots and dope
Пидоры и наркотики
Faggots and dope
Пидоры и наркотики
Faggots and faggots and faggots
Пидоры и пидоры и пидоры
Who lying
Кто лжет
Dot, dot, dot, dot, dot
Точка, точка, точка, точка, точка
Like that
Как это
34th street and 8th avenue
34-я улица и 8-я авеню.
Giggling and grinning and prancing and shit
Хихикают, ухмыляются, скачут и все такое.
Trying their best to see the
Изо всех сил стараясь увидеть ...
Misses and miseries and miscellaneous misfits
Промахи, несчастья и разные неудачники.
Who were just about to attend the faggot ball
Которые как раз собирались на бал педиков.
Faggots who had come to ball
Пидоры, пришедшие на бал.
Faggots who had come to ball
Пидоры, пришедшие на бал.
Faggots who were balling
Пидоры, которые играли в мяч.
Because they could not get their balls inside the faggot hall
Потому что они не могли попасть в зал для пидоров.
Balling, balling, ball-less, faggots
Мячи, мячи, мячи без мяча, пидоры
Cutie, cootie and snootie faggots
Милашка, вути и Снути-пидоры
I mean you just had to dig it
Я имею в виду, что ты просто должен был это понять.
To dig it
Чтобы выкопать его
The crowning attraction being the arrival
Венцом притяжения было прибытие
Of Miss Brooklyn
О Мисс Бруклин
Looking like a half-act in a miniskirt
Похож на полуакта в мини-юбке.
With swan feathers covering his or her, uh, its pectorals and balls
С лебедиными перьями, покрывающими его или ее, э-э, ее грудные клетки и яйца
As she, uh, he, uh, it
Как она, э-э, он, э-э, это ...
Prepared to enter the faggot ball
Приготовился войти на пидорский бал
But sitting on the corner, digging all that I did
Но, сидя на углу, я копал все, что делал.
As I did
Как и я.
Long, long, black limousines
Длинные, длинные черные лимузины.
And long, flowing evening gowns
И длинные струящиеся вечерние платья.
Had there been no sign on the door saying
Неужели на двери не было таблички с надписью
"Faggot ball"
"Пидорский мяч"
I might have entered
Я мог бы войти.
And God only knows just what would have happened
И одному Богу известно, что бы случилось.
The subject was faggots
Речь шла о педиках.
I'm glad you made it, Charlie, I'm glad you made it
Я рад, что ты сделал это, Чарли, я рад, что ты сделал это.





Writer(s): Gil Scott Heron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.