Paroles et traduction Gilberto Santa Rosa feat. Victor Manuelle - Pero No Me Ama
Pero No Me Ama
But Doesn't Love Me
Aquí
a
mi
lado
estás
You're
here
beside
me
Posando
tan
feliz
Posing
so
happily
En
esta
foto
que
guardé
In
this
photo
that
I
kept
Junto
a
tu
recuerdo
With
your
memory
Aquí
a
tu
lado
estoy
Here
by
your
side
I
am
Mirándote
reír
Watching
you
laugh
Ya
la
fecha
se
ha
borrado,
con
el
tiempo
The
date
has
already
faded,
with
time
Tanto
que
te
dí
So
much
that
I
gave
you
Y
tu
foto
me
entregó
And
your
photo
gave
me
En
un
triste
marco
gris
In
a
sad,
gray
frame
Tu
foto
sin
tu
olor
Your
photo
without
your
scent
Tengo
aquí
tu
retrato,
pero
no
me
ama
I
have
your
portrait
here,
but
she
doesn't
love
me
Lo
toco
y
lo
mimo,
pero
no
me
ama
I
touch
and
caress
it,
but
she
doesn't
love
me
Dime
que
gano
guardando
una
foto
Tell
me
what
I
gain
by
keeping
a
photo
Que
nunca
me
habla
That
never
speaks
to
me
Tengo
aquí
tu
retrato
pero
no
me
ama
I
have
your
portrait
here
but
she
doesn't
love
me
De
amor
le
cuento,
pero
no
me
ama
I
tell
her
about
love,
but
she
doesn't
love
me
Para
que
quiero
en
un
cuadro
tu
cara
Why
do
I
want
your
face
in
a
frame
Si
no
dice
nada
If
it
doesn't
say
anything
De
que
me
sirve
bajo
el
frío
de
un
cristal
What
good
is
it
to
me
under
the
cold
of
a
glass
Tenerte
aquí
atrapada
To
have
you
trapped
here
Aquí
a
mi
lado
estás
You're
here
beside
me
Te
cubre
el
sol
del
abril
The
April
sun
covers
you
Tus
ganas
de
vivir,
llegan
al
cielo
Your
desire
to
live,
reaches
the
sky
Aquí
a
tu
lado
estoy,
queriendo
revivir
I'm
here
by
your
side,
wanting
to
relive
Lo
que
borró
el
olvido,
consuelo
What
oblivion
erased,
solace
Tanto
que
te
dí,
y
tan
poco
me
quedó
So
much
that
I
gave
you,
and
so
little
I
had
left
En
un
triste
marco
gris,
tu
foto
sin
tu
olor
In
a
sad,
gray
frame,
your
photo
without
your
scent
Tengo
aquí
tu
retrato,
pero
no
me
ama
I
have
your
portrait
here,
but
she
doesn't
love
me
Lo
toco
y
lo
mimo,
pero
no
me
ama
I
touch
and
caress
it,
but
she
doesn't
love
me
Para
que
quiero
en
un
cuadro
tu
cara
Why
do
I
want
your
face
in
a
frame
Si
no
dice
nada
If
it
doesn't
say
anything
Tengo
aquí
tu
retrato,
pero
no
me
ama
I
have
your
portrait
here,
but
she
doesn't
love
me
De
amor
le
cuento,
pero
no
me
ama
I
tell
her
about
love,
but
she
doesn't
love
me
Dime
que
gano
guardando
una
foto
Tell
me
what
I
gain
by
keeping
a
photo
Que
nunca
me
habla
That
never
speaks
to
me
De
que
me
sirve
bajo
el
frío
de
un
cristal
What
good
is
it
to
me
under
the
cold
of
a
glass
Tenerte
aquí
atrapada
To
have
you
trapped
here
Si
tu
no
me
amas
If
you
don't
love
me
(Tengo
aquí
tu
retrato,
pero
no
me
habla)
(I
have
your
portrait
here,
but
she
doesn't
speak
to
me)
(Lo
toco
y
lo
mimo,
pero
no
me
ama)
(I
touch
and
caress
it,
but
she
doesn't
love
me)
Que
yo
lo
toco
y
lo
mimo
de
noche
mañana
That
I
touch
and
caress
it
night
and
morning
Pero
no
me
habla,
no
me
dice
nada
But
she
doesn't
speak
to
me,
she
doesn't
say
anything
(Tengo
aquí
tu
retrato,
pero
no
me
habla)
(I
have
your
portrait
here,
but
she
doesn't
speak
to
me)
(Lo
toco
y
lo
mimo,
pero
no
me
ama)
(I
touch
and
caress
it,
but
she
doesn't
love
me)
Y
me
doy
cuenta
que
tan
solo
es
una
foto
And
I
realize
that
it's
just
a
picture
Y
los
recuerdos
viven,
se
miman,
me
abrazan
And
the
memories
live,
caress,
embrace
me
(Tengo
aquí
tu
retrato,
pero
no
me
habla)
(I
have
your
portrait
here,
but
she
doesn't
speak
to
me)
(Lo
toco
y
lo
mimo,
pero
no
me
ama)
(I
touch
and
caress
it,
but
she
doesn't
love
me)
De
que
me
sirve
tener
tu
cariño
en
la
memoria
What
good
is
it
to
me
to
have
your
love
in
my
memory
Y
bajo
el
frío
de
un
cristal
tu
imagen
atrapada
And
under
the
cold
of
a
glass
your
image
trapped
(Tengo
aquí
tu
retrato,
pero
no
me
habla)
(I
have
your
portrait
here,
but
she
doesn't
speak
to
me)
(Lo
toco
y
lo
mimo,
pero
no
me
ama)
(I
touch
and
caress
it,
but
she
doesn't
love
me)
Es
la
misma
foto
que
llama
el
recuerdo
It's
the
same
photo
that
calls
the
memory
Y
me
deja
el
alma
llena
de
nostalgia
And
leaves
my
soul
full
of
nostalgia
(Tengo
aquí
tu
retrato,
pero
no
me
habla)
(I
have
your
portrait
here,
but
she
doesn't
speak
to
me)
(Lo
toco
y
lo
mimo,
pero
no
me
ama)
(I
touch
and
caress
it,
but
she
doesn't
love
me)
Tanto
que
te
dí,
que
poco
me
quedó
So
much
that
I
gave
you,
that
little
I
had
left
En
un
triste
marco
gris
tu
foto
sin
tu
olor
In
a
sad,
gray
frame
your
photo
without
your
scent
Que
no
habla
That
doesn't
speak
(Tengo
aquí
tu
retrato,
pero
no
me
habla)
(I
have
your
portrait
here,
but
she
doesn't
speak
to
me)
(Lo
toco
y
lo
mimo,
pero
no
me
ama)
(I
touch
and
caress
it,
but
she
doesn't
love
me)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): De Jesus Rafael Monclova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.