Gioachino Rossini feat. Luciano Pavarotti, London Symphony Orchestra & István Kertész - Stabat Mater: 2. Cujus animam gementem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gioachino Rossini feat. Luciano Pavarotti, London Symphony Orchestra & István Kertész - Stabat Mater: 2. Cujus animam gementem




Stabat Mater: 2. Cujus animam gementem
Stabat Mater: 2. Cujus animam gementem
Cujus animam gementem,
Whose soul, with grief oppressed,
Contristatam et dolentem
With sorrow and distress
Pertransivit gladius.
A sword had pierc'd.
Cujus animam gementem,
Whose soul, with grief oppressed,
Contristatam et dolentem
With sorrow and distress
Pertransivit gladius.
A sword had pierc'd.
O quam tristis et afflicta
O how sad and afflicted,
Fuit illa benedicta
Was that blest mother;
Fuit illa benedicta
Was that blest mother,
Mater, mater unigeniti!
The mother of the only-begotten.
O quam tristis et afflicta
O how sad and afflicted,
Fuit illa benedicta
Was that blest mother;
Mater, mater unigeniti!
The mother of the only-begotten.
Quae moerebat et dolebat,
Who mourned and wept,
Et tremebat, cum videbat
Who trembled when she saw
Nati poenas inclyti.
The suffering of her glorious Son.
Et tremebat, cum videbat
Who trembled when she saw
Nati poenas inclyti.
The suffering of her glorious Son.
Quae moerebat et dolebat,
Who mourned and wept,
Et tremebat, cum videbat
Who trembled when she saw
Et tremebat, cum videbat
Who trembled when she saw
Nati poenas inclyti.
The suffering of her glorious Son.
Quae moerebat et dolebat,
Who mourned and wept,
Et tremebat, cum videbat
Who trembled when she saw
Et tremebat, cum videbat
Who trembled when she saw
Nati poenas inclyti.
The suffering of her glorious Son.
Nati poenas inclyti.
The suffering of her glorious Son.





Writer(s): Gioachino Rossini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.