Paroles et traduction Giorgos Giasemis - Idia Matia Allo Vlemma
Είναι
τα
μάτια
μας
καθρέφτες
της
καρδιάς
Наши
глаза
- это
зеркала
сердца
Κι
από
το
πρώτο
βλέμμα
έγινες
δική
μου
И
с
первого
взгляда
ты
стала
моей
Τώρα
αδιάφορα
στα
μάτια
με
κοιτάς
Теперь
ты
выглядишь
равнодушным
в
моих
глазах.
Νιώθω
πως
είσαι
ξένο
σώμα
στη
ζωή
μου
Я
чувствую,
что
ты
инородное
тело
в
моей
жизни.
Κι
είναι
η
κάθε
ματιά
μαχαιριά
στην
καρδιά
И
каждый
взгляд
- это
удар
в
сердце
Δεν
μπορώ
να
σε
δω
στα
μάτια
Я
не
могу
смотреть
тебе
в
глаза
Πριν
τελειώσει
η
βραδιά
γίνε
αγάπη
παλιά
Прежде
чем
закончится
вечер,
Будь
старой
любовью.
Κι
ας
μη
πούμε
πολλά
Давай
не
будем
говорить
слишком
много
Ίδια
μάτια
άλλο
βλέμμα
Те
же
глаза,
другой
взгляд
Πες
μου
πώς
να
συνεχίσω
Скажи
мне,
как
продолжить
Σε
μια
αλήθεια
κι
ένα
ψέμα
Правда
и
ложь
Μια
ζωή
να
ισορροπήσω
Жизнь,
которую
нужно
сбалансировать
Ίδια
μάτια
άλλο
βλέμμα
Те
же
глаза,
другой
взгляд
Και
με
την
καρδιά
κομμάτια
И
с
сердцем,
разорванным
на
куски
Πες
μου
πώς
να
σε
κοιτάξω
Скажи
мне,
как
смотреть
на
тебя
Δεύτερη
φορά
στα
μάτια
Второй
раз
в
глаза
Είναι
τα
μάτια
μας
καθρέφτες
της
ψυχής
Наши
глаза
- это
зеркала
души.
Και
σ'εμπιστεύτηκα
από
το
πρώτο
βλέμμα
И
я
поверил
тебе
с
первого
взгляда
Τι
να
πιστέψω
τώρα
και
τι
να
μου
πεις
Во
что
теперь
верить
и
что
мне
сказать
Μη
με
κοιτάζεις
πλέον
φτάσαμε
στο
τέρμα
Не
смотри
на
меня
больше,
мы
достигли
финишной
черты.
Κι
είναι
η
κάθε
ματιά
μαχαιριά
στην
καρδιά
И
каждый
взгляд
- это
удар
в
сердце
Δεν
μπορώ
να
σε
δω
στα
μάτια
Я
не
могу
смотреть
тебе
в
глаза
Πριν
τελειώσει
η
βραδιά
γίνε
αγάπη
παλιά
Прежде
чем
закончится
вечер,
Будь
старой
любовью.
Κι
ας
μη
πούμε
πολλά
Давай
не
будем
говорить
слишком
много
Ίδια
μάτια
άλλο
βλέμμα
Те
же
глаза,
другой
взгляд
Πες
μου
πώς
να
συνεχίσω
Скажи
мне,
как
продолжить
Σε
μια
αλήθεια
κι
ένα
ψέμα
Правда
и
ложь
Μια
ζωή
να
ισορροπήσω
Жизнь,
которую
нужно
сбалансировать
Ίδια
μάτια
άλλο
βλέμμα
Те
же
глаза,
другой
взгляд
Και
με
την
καρδιά
κομμάτια
И
с
сердцем,
разорванным
на
куски
Πες
μου
πώς
να
σε
κοιτάξω
Скажи
мне,
как
смотреть
на
тебя
Δεύτερη
φορά
στα
μάτια
Второй
раз
в
глаза
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dimitris Tsafas, Spyros Georgiou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.