Paroles et traduction Giugnus feat. Crash - Ti Chiamo dopo!
Ti Chiamo dopo!
Ti Chiamo dopo!
Ehi,
Frate
tu
sparli
di
me?
Hey,
dude,
are
you
talking
about
me?
Frate
tu
conosci
me?
Dude,
do
you
know
me?
Spero
che
tu
sappi
quello
che
fai
I
hope
you
know
what
you're
doing
Il
podio
prima
di
me,
tu
non
lo
avrai
mai
You'll
never
get
on
the
podium
before
me
Mi
hai
capito
bene
parlo
una
volta
sola
You
got
me
right,
I
only
speak
once
Sputa
il
rospo
e
dimmi
subito
chi
sei
Spit
it
out,
tell
me
who
you
are
right
now
Svuota
quell'armadio
con
gli
scheletri
Empty
that
closet
of
skeletons
Adesso
impara
dai
più
bravi
e
metti
in
play
Now
learn
from
the
best
and
put
it
on
play
Classe
98
sono
un
mostro
a
10
teste
con
la
testa
scolorata
Class
of
'98,
I'm
a
10-headed
monster
with
a
discolored
head
Tu
frate
la
tua
carriera
mi
sembra
che
te
la
sei
solo
comprata
Bro,
your
career,
it
seems
to
me
that
you
just
bought
it
Ogni
tua
rima
che
fai
l'ho
già
ascoltata
Every
rhyme
you
make,
I've
already
heard
Tu
reciti
in
ogni
momento
una
battuta
già
studiata
You
rehearse
a
line
at
every
moment,
a
rehearsed
joke
Ti
piace
fare
copia
e
incolla
nei
testi
senza
originalità
You
like
to
copy
and
paste
in
the
lyrics
without
originality
Tu
sei
il
primo
che
pretende
e
vuole
dagli
altri
serietà
You're
the
first
one
who
expects
and
demands
seriousness
from
others
Non
mi
guardi
ma
tagli,
non
mi
paghi
e
mi
chiami
You
don't
look
at
me
but
cut
me
off,
don't
pay
me
and
call
me
Te
devo
di
na
cosa
che
proviene
dar
core
I
owe
you
something
that
comes
from
my
heart
Aspettami
sotto
casa
che...
ti
chiamo
dopo
Wait
for
me
at
home,
I'll...
call
you
later
ASPETTAMI
SOTTO
CASA,
CI
BECCHIAMO
DOPO
WAIT
FOR
ME
AT
HOME,
WE'LL
CATCH
UP
LATER
ANZI
NO
FACCIO
UN
GIRO,
E
TI
CHIAMO
DOPO
NO,
I'LL
TAKE
A
SPIN,
AND
I'LL
CALL
YOU
LATER
TI
CHIAMO
DOPO,
TI
CHIAMO
DOPO
I'LL
CALL
YOU
LATER,
I'LL
CALL
YOU
LATER
DIMMI
DOVE
ANDIAMO
FRATE
CHE
TI
CHIAMO
DOPO
TELL
ME
WHERE
WE'RE
GOING
DUDE,
I'LL
CALL
YOU
LATER
La
G
come
galattico
G
is
for
galactic
La
I
come
immune
I
is
for
immune
La
U
come
unico
U
is
for
unique
La
G
come
giovane
G
is
for
young
La
N
come
nobile
N
is
for
noble
La
U
come
utile
U
is
for
useful
La
S
come
stronzo
S
is
for
asshole
Non
sfidarmi,
perderesti
questo
scontro.
Don't
challenge
me,
you'll
lose
this
fight.
Classe
98
nato
con
il
talento
in
mano
Class
of
'98,
born
with
talent
in
my
hand
Coltivo
una
passione,
tra
le
dita
ho
solo
il
piano
I
cultivate
a
passion,
I
only
have
the
piano
in
my
fingers
E
non
mi
faccio
arie,
tanto
è
uno
sforzo
invano
And
I
don't
put
on
airs,
it's
all
in
vain
Mi
prendo
tutto
fino
a
diventare
il
tuo
capitano
I'll
take
everything
until
I
become
your
captain
Sogno
in
grande,
pago
a
parte,
sento
tutto
ma
in
disparte
I
dream
big,
I
pay
separately,
I
hear
everything
but
I
stand
apart
Mischio
le
carte,
sono
un
fante,
sai
chi
sono?
Il
figlio
dell'arte.
I
shuffle
the
cards,
I'm
a
pawn,
do
you
know
who
I
am?
The
son
of
art.
2016
è
l'anno
in
cui
ho
iniziato
2016
is
the
year
I
started
Ammazzo
tutti
i
rapper
che
a
dissarmi
hanno
provato.
I
kill
all
the
rappers
who
tried
to
diss
me.
Ma
sai
che
c'è?
But
you
know
what?
Non
sei
come
me
You're
not
like
me
Tu
chiediti
il
perché
Ask
yourself
why
Non
lo
so,
vabbè
I
don't
know,
whatever
Vuoi
essere
un
re
You
want
to
be
a
king
Ma
lascia
sta
frate
But
leave
it
alone,
bro
Io
faccio
la
tournée
I'm
doing
the
tour
Non
sono
un
fallito
come
te
I'm
not
a
loser
like
you
ASPETTAMI
SOTTO
CASA
FRATE,
CI
BECCHIAMO
DOPO
WAIT
FOR
ME
AT
HOME,
WE'LL
CATCH
UP
LATER
ANZI
NO
FACCIO
UN
GIRO,
E
TI
CHIAMO
DOPO
NO,
I'LL
TAKE
A
SPIN,
AND
I'LL
CALL
YOU
LATER
TI
CHIAMO
DOPO,
TI
CHIAMO
DOPO
I'LL
CALL
YOU
LATER,
I'LL
CALL
YOU
LATER
DIMMI
DOVE
ANDIAMO
FRATE
CHE
TI
CHIAMO
DOPO
TELL
ME
WHERE
WE'RE
GOING
DUDE,
I'LL
CALL
YOU
LATER
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.