Glades - Not About You - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Glades - Not About You




You always find a way to make it ′bout you
Ты всегда находишь способ сделать это ради себя.
It's not about you no
Дело не в тебе нет
We could have something real nice
У нас могло бы быть что-то действительно хорошее.
But you′re lost in your own vibe
Но ты потерялся в своей собственной атмосфере.
Never far away from your phone
Никогда не отходи далеко от своего телефона
Calling back ain't that hard you know
Перезвонить не так уж трудно, ты же знаешь
Oh you're making me think twice
О ты заставляешь меня думать дважды
Everyone′s got their own vice yeah
У каждого свой порок да
But you′re so damn full of yourself
Но ты чертовски самонадеян.
Not gonna be a book on your shelf
Я не собираюсь быть книгой на твоей полке.
Wow you really don't know how to quit
Вау ты действительно не знаешь как бросить курить
Can you tell that you′re a little (shhhh)
Можешь ли ты сказать, что ты немного ... (ш-ш-ш)
Why's it always gotta go your way?
Почему все всегда должно идти по-твоему?
Always the kind to play dirty
Всегда из тех, кто играет грязно.
Even when you′re praying on Sunday
Даже когда ты молишься по воскресеньям.
You always find a way to make it 'bout you
Ты всегда находишь способ сделать это ради себя.
It′s not about you
Дело не в тебе.
And lately
А в последнее время ...
Why you been acting so shady?
Почему ты ведешь себя так подозрительно?
Even when you're praying on Sunday
Даже когда ты молишься по воскресеньям.
You always find a way to make it 'bout you
Ты всегда находишь способ сделать это ради себя.
It′s not about you no
Дело не в тебе нет
You always find a way to make it ′bout you
Ты всегда находишь способ сделать это ради себя.
It's not about you no
Дело не в тебе нет
Oh you used to be on my side
О раньше ты был на моей стороне
Then you let it get to your mind
Затем ты позволяешь этому проникнуть в твой разум.
Now you brag ′bout your house in the hills
Теперь ты хвастаешься своим домом на холмах.
Shame your personality kills
Позор твоя индивидуальность убивает
Wow you really don't know how to quit
Вау ты действительно не знаешь как бросить курить
Can you tell that you′re a little (shhhh)
Можешь ли ты сказать, что ты немного ... (ш-ш-ш)
Why's it always gotta go your way?
Почему все всегда должно идти по-твоему?
Always the kind to play dirty
Всегда из тех, кто играет грязно.
Even when you′re praying on Sunday
Даже когда ты молишься по воскресеньям.
You always find a way to make it 'bout you
Ты всегда находишь способ сделать это ради себя.
It's not about you
Дело не в тебе.
And lately
А в последнее время ...
Why you been acting so shady?
Почему ты ведешь себя так подозрительно?
Even when you′re praying on Sunday
Даже когда ты молишься по воскресеньям.
You always find a way to make it ′bout you
Ты всегда находишь способ сделать это ради себя.
It's not about you no
Дело не в тебе нет
You always find a way to make it ′bout you
Ты всегда находишь способ сделать это ради себя.
It's not about you no
Дело не в тебе нет
Why′s it always gotta go your way?
Почему все всегда должно идти по-твоему?
Always the kind to play dirty
Всегда из тех, кто играет грязно.
Even when you're praying on Sunday
Даже когда ты молишься по воскресеньям.
You always find a way to make it ′bout you
Ты всегда находишь способ сделать это ради себя.
It's not about you
Дело не в тебе.
And lately
А в последнее время ...
Why you been acting so shady?
Почему ты ведешь себя так подозрительно?
Even when you're praying on Sunday
Даже когда ты молишься по воскресеньям.
You always find a way to make it ′bout you
Ты всегда находишь способ сделать это ради себя.
It′s not about you no
Дело не в тебе нет
Why's it always gotta go your way?
Почему все всегда должно идти по-твоему?
Always the kind to play dirty
Всегда из тех, кто играет грязно.
Even when you′re praying on Sunday
Даже когда ты молишься по воскресеньям.
You always find a way to make it 'bout you
Ты всегда находишь способ сделать это ради себя.
It′s not about you
Дело не в тебе.
And lately
А в последнее время ...
Why you been acting so shady?
Почему ты ведешь себя так подозрительно?
Even when you're praying on Sunday
Даже когда ты молишься по воскресеньям.
You always find a way to make it ′bout you
Ты всегда находишь способ сделать это ради себя.
It's not about you no
Дело не в тебе нет
You always find a way to make it 'bout you
Ты всегда находишь способ сделать это ради себя.
It′s not about you no
Дело не в тебе нет





Writer(s): Karina Jane Sim Wykes, Joseph Carl Wenceslao, Cameron Robertson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.