Paroles et traduction Gnut - Annascuso
Sta
passione
è
nu
sciore
annascuso
Эта
страсть
- скрытый
цветок
′Na
cannela
ch'abbrucia
stutata
В
заткнутой
и
зажженной
камышинке
Diavulillo
tremendo
e
smaniuso
Маленький
чертенок,
бесовски
проворный
′Na
trentina
'e
denari
arrubbate
Тридцать
украденных
монет
Tutt'e
notti
m′è
doce
o′
peccato
Каждую
ночь
меня
манит
грех
Chisti
vase
scippate
e
brigante
Эти
страстные
поцелуи
и
лихость
Si'
nu
bbene
ch′abboffa
'e
mazzate
Ты
- благо,
но
и
бич,
подтачивающий
тебя
Si′
na
freva
a
ducientequaranta
Ты
- лихорадка
под
сто
сорок
M'addulora
sape′
ca'
si'
′e
n′ato
Тяжело
мне
слышать,
что
ты
принадлежишь
другому
Ca'
dimane
nun
tene
dimane
Что
у
завтра
нет
завтра
Ca′
stu
ffuoco
è
n'ammore
maje
nato
Что
этот
огонь
- любовь,
которая
никогда
не
родится
Ca′
sti
core
se
lavano
'e
mmane
Что
наши
сердца
должны
расстаться
E
capisco
ch′a
mela
è
bacata
И
что
наше
яблоко
прогнило
изнутри
Ca'
nun
tiene
carrozze
o
castielli
Что
у
тебя
нет
ни
карет,
ни
замков
Ma
si'
′o
suonne
ca′
faccio
scetato
Но
ты
- единственная
моя
греза
наяву
Tu
si'
o′
trucco,
o'
cuniglio
e
o′
cappiello
Ты
- мое
волшебное
представление,
кролик
из
шляпы
и
фокусник
Sta
passione
è
nu
sciore
cresciuto
Эта
страсть
- цветок,
выросший
сам
по
себе
Senz'ammore
senz′acqua
né
luce
Без
любви,
без
света,
без
жизни
è
'na
guerra
ch'avimme
perduto
Это
война,
в
которой
мы
потерпели
поражение
Mano
′ngopp
a
′na
fronte
ch'abbrucia
Рука
на
пылающем
лбу
M′addulora
sape'
ca′
si'
′e
n'ato
Тяжело
мне
слышать,
что
ты
принадлежишь
другому
Ca'
dimane
nun
tene
dimane
Что
у
завтра
нет
завтра
Ca′
stu
ffuoco
è
n′ammore
malato
Что
этот
огонь
- больная
страсть
E
sti
core
se
lavano
'e
mmane
И
что
наши
сердца
должны
расстаться
E
m′accorgo
ca'
′o
tiempo
è
cagnato
И
что
я
понимаю,
время
ушло
Steva
'o
sole
ma
mo′
sta
chiuvenne
Заглянуло
солнце
и
дождик
льет
Tu
si'
'o
suonne
ca′
faccio
scetato
Ты
- единственная
моя
греза
наяву
Tu
si′
'a
vita
ca′
sonno
durmenne
Ты
- моя
жизнь,
о
которой
я
мечтаю
во
сне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): claudio domestico, alessio sollo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.