Paroles et traduction Gotthilf Fischer - Es blies ein Jäger Wohl in Sein Horn
Es
blies
ein
Jäger
wohl
in
sein
Horn,
Наверное,
охотник
дунул
в
свой
рог,
Und
alles
was
er
blies,
das
war
verlorn.
И
все,
что
он
взорвал,
было
потеряно.
Hallia
hussasa,
tirallala,
Халлия
хуссаса,
тираллала,
Und
alles
was
er
blies,
das
war
verlorn.
И
все,
что
он
взорвал,
было
потеряно.
Soll
denn
mein
Blasen
verloren
sein?
Неужели
мой
мочевой
пузырь
потерян?
Viel
lieber
wollt*
ich
kein
Jäger
sein.
Я
бы
предпочел*
не
быть
охотником.
Hallia
hussasa,
tirallala,
Халлия
хуссаса,
тираллала,
Viel
lieber
wollt
ich
kein
Jäger
sein.
Я
бы
предпочел
не
быть
охотником.
Er
warf
sein
Netz
wohl
übern
Strauch
Он
забросил
свою
сеть,
вероятно,
на
куст
Da
sprang
ein
schwarzbraunes
Mädel
heraus.
Оттуда
выскочила
черноволосая
девушка.
Hallia
hussasa,
tirallala,
Халлия
хуссаса,
тираллала,
Da
sprang
ein
schwarzbraunes
Mädel
heraus.
Оттуда
выскочила
черноволосая
девушка.
"Ach
schwarzbraunes
Mädel,
entspring
mir
nicht!
"О
черноволосая
девочка,
не
уходи
от
меня!
Ich
habe
große
Hunde,
die
holen
dich."
У
меня
есть
большие
собаки,
они
придут
за
тобой".
Hallia
hussasa,
tirallala,
Халлия
хуссаса,
тираллала,
Ich
habe
große
Hunde,
die
holen
dich."
У
меня
есть
большие
собаки,
они
придут
за
тобой".
"Deine
großen
Hunde.
die
fürcht
ich
nicht,
"Твои
большие
собаки.
я
не
боюсь
этого,
Sie
kennen
meine
hohen,
weiten
Sprünge
nicht."
Они
не
знают
моих
высоких
и
широких
прыжков".
Hallia
hussasa,
tirallala,
Халлия
хуссаса,
тираллала,
Sie
kennen
meine
hohen,
weiten
Sprünge
nicht."
Они
не
знают
моих
высоких
и
широких
прыжков".
"Deine
hohen
weiten
Sprünge,
die
kennen
sie
wohl,
"Твои
высокие
прыжки
в
длину,
я
думаю,
они
тебе
знакомы,
Sie
wissen,
daß
du
heute
noch
sterben
sollst."
Они
знают,
что
ты
должен
умереть
сегодня".
Hallia
hussasa,
tirallala,
Халлия
хуссаса,
тираллала,
Sie
wissen,
daß
du
heute
noch
sterben
sollst."
Они
знают,
что
ты
должен
умереть
сегодня".
"Und
sterbe
ich
heute,
so
bin
ich
tot,
"И
если
я
умру
сегодня,
вот
как
я
умру,
Begräbt
man
mich
unter
Rosen
rot."
Похоронят
меня
под
розами
красными".
Hallia
hussasa,
tirallala,
Халлия
хуссаса,
тираллала,
Begräbt
man
mich
unter
Rosen
rot."
Похоронят
меня
под
розами
красными".
Er
warf
ihr's
Netz
wohl
um
den
Fuß,
Наверное,
он
набросил
ей
на
ногу
сеть.,
Auf
daß
die
Jungfrau
fallen
muß.
Чтобы
Девственница
пала.
Hallia
hussasa,
tirallala,
Халлия
хуссаса,
тираллала,
Auf
daß
die
Jungfrau
fallen
muß.
Чтобы
Девственница
пала.
Er
warf
ihr's
Netz
wohl
um
den
Arm,
Он,
наверное,
накинул
на
нее
сеть
на
руку,
Da
war
sie
gefangen,
daß
Gott
erbarm.
И
вот
она
оказалась
в
ловушке,
да
помилует
ее
Бог.
Hallia
hussasa,
tirallala,
Халлия
хуссаса,
тираллала,
Da
war
sie
gefangen,
daß
Gott
erbarm.
И
вот
она
оказалась
в
ловушке,
да
помилует
ее
Бог.
Er
warf
ihr
das
Netz
wohl
über
den
Leib,
Вероятно,
он
набросил
на
ее
тело
сеть,
Da
ward
sie
des
jungfrischen
Jägers
Weib.
И
стала
она
женой
молодого
охотника.
Hallia
hussasa,
tirallala,
Халлия
хуссаса,
тираллала,
Da
ward
sie
des
jungfrischen
Jägers
Weib.
И
стала
она
женой
молодого
охотника.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.