Gotye - Night Drive - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gotye - Night Drive




When you're feeling down
Когда ты чувствуешь себя подавленным
I'm comin' round
Я прихожу в себя.
To pick you up
Чтобы забрать тебя
And take you out
И увезти куда-нибудь.
It won't be long
Это не займет много времени.
'Till those blues are gone
- Пока не исчезнет эта тоска.
The city's waiting
Город ждет.
Beckoning for us
Манит нас.
It leads us on
Она ведет нас вперед.
Let it lead us on
Пусть она ведет нас вперед.
It's the perfect night
Это идеальная ночь.
To just drive on by
Чтобы просто проехать мимо
Let the dashboard underscore
Пусть приборная панель подчеркнет
Everything we've seen
Все, что мы видели.
While the world plays for our pleasure
В то время как мир играет для нашего удовольствия
On our windshield silver screen
На нашем лобовом стекле серебристый экран
And I don't know just where we're going
И я не знаю, куда мы направляемся.
And I don't care where we've been
И мне все равно, где мы были.
But we just coast on through
Но мы просто идем дальше.
Coz while I'm here with you, you know
Потому что пока я здесь, с тобой, ты знаешь ...
There's no place I'd rather be
Нет места, где я предпочел бы быть.
No place I'd rather be
Нет места, где я предпочел бы быть.
Such a quiet joy
Такая тихая радость
Knowing that I'm your pick-up fix
Зная, что я-твой пикап.
And you're my favourite boy
И ты мой любимый мальчик.
You're feeling tired
Ты чувствуешь усталость.
And I'm bleary-eyed
И у меня затуманенные глаза.
And the highway lines
И линии шоссе.
Pass by in two/four double-time
Пройдите мимо через два/четыре раза в два раза.
And we don't even recognise
И мы даже не узнаем.
A single name on the street signs
Единственное имя на дорожных знаках.
Nothing else is calling us
Ничто больше не зовет нас.
But all we've left behind
Но все, что мы оставили позади.
Is like a hell-hound on our trail
Это как адская гончая, идущая по нашему следу.
And a burden on our mind
И бремя на нашем разуме.
Coz we know...
Потому что мы знаем...
...we gotta go home.
... нам пора домой.
Such a quiet joy
Такая тихая радость
Driving anywhere
Ехать куда угодно
Knowing that you are there.
Зная, что ты здесь.
But you don't call,
Но ты не звонишь.
You don't call me no more
Ты больше не звонишь мне.
And i waited all day
И я ждал весь день.
You know you'll always
Ты знаешь, что всегда будешь ...
Be my favourite boy
Будь моим любимым мальчиком.





Writer(s): WALTER DE BACKER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.