Graham Blvd - Down Under - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Graham Blvd - Down Under




Traveling in a fried-out Kombi
Путешествие в жареном Комби
On a hippie trail, head full of zombie
На тропе хиппи, голова полна зомби
I met a strange lady, she made me nervous
Я встретил странную даму, она заставила меня нервничать.
She took me in and gave me breakfast
Она приняла меня и накормила завтраком.
And she said:
И она сказала:
Do you come from a land down under?
Ты родом из земли под землей?
Where women glow and men plunder
Где женщины сияют, а мужчины грабят.
Can't you hear, can't you hear the thunder?
Разве ты не слышишь, разве ты не слышишь грома?
You better run, you better take cover
Тебе лучше бежать, тебе лучше спрятаться.
Buying bread from a man in Brussels
Покупаю хлеб у человека в Брюсселе.
He was six foot four and full of muscle
Он был ростом шесть футов четыре дюйма и полон мускулов
I said, "Do you speak-a my language?"
Я спросил: "Ты говоришь на моем языке?"
He just smiled and gave me a Vegemite sandwich
Он просто улыбнулся и дал мне сэндвич с Вегемайтом.
And he said:
И он сказал:
I come from a land down under
Я родом из земли под землей.
Where beer does flow and men chunder
Там, где пиво течет рекой, а мужчины болтают без умолку.
Can't you hear, can't you hear the thunder?
Разве ты не слышишь, разве ты не слышишь грома?
You better run, you better take cover, ye-aah
Тебе лучше бежать, тебе лучше спрятаться, да-а-а
Lyin' in a den in Bombay
Лежу в берлоге в Бомбее.
With a slack jaw and not much to say
У него отвисла челюсть, и ему нечего было сказать.
I said to the man, "Are you trying to tempt me?"
Я спросил мужчину: "ты пытаешься соблазнить меня?"
Because I come from the land of plenty
Потому что я из страны изобилия.
And he said:
И он сказал:
Oh! Do you come from a land down under? (oh yeah, yeah)
О, Неужели ты родом из земли под землей? да, да)
Where women glow and men plunder
Где женщины сияют, а мужчины грабят
Can't you hear, can't you hear the thunder? Aah
Разве ты не слышишь, разве ты не слышишь грома?
You better run, you better take cover
Тебе лучше бежать, тебе лучше спрятаться.
Living in the land down under
Жизнь в земле внизу под землей
Where women glow and men plunder
Где женщины сияют, а мужчины грабят.
Can't you hear, can't you hear the thunder? (Can't you hear thunder?)
Разве ты не слышишь, разве ты не слышишь гром? (разве ты не слышишь гром?)
You better run, you better take cover
Тебе лучше бежать, тебе лучше спрятаться.
Living in the land down under
Жизнь в земле внизу под землей
Where women glow and men plunder
Где женщины сияют, а мужчины грабят.
Can't you hear, can't you hear the thunder? Oh, yeah
Разве ты не слышишь, разве ты не слышишь грома?
You better run, you better take cover, e-ah
Тебе лучше бежать, тебе лучше спрятаться, э-А-а
Living in the land down under, oh-ooh
Живя в земле внизу, о-о-о ...
Where women glow and men plunder
Где женщины сияют, а мужчины грабят.
Can't you hear, can't you hear the thunder?
Разве ты не слышишь, разве ты не слышишь грома?
You better run, you better take cover
Тебе лучше бежать, тебе лучше спрятаться.
Living in the land down under
Жизнь в земле внизу под землей
Living in the land down under
Жизнь в земле внизу под землей





Writer(s): פיאמנטה אלברט, Hay,colin James, Sinclair,marion, Strykert,ronald Graham

Graham Blvd - Anzac Day: 2 Up
Album
Anzac Day: 2 Up
date de sortie
21-04-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.