Graham Coxon - You Always Let Me Down - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Graham Coxon - You Always Let Me Down




You talk about money
Ты говоришь о деньгах.
You talk about soul
Ты говоришь о душе.
I guess you better get some before you get too old
Думаю, тебе лучше взять немного, пока ты не стал слишком старым.
Lay down on your side and say bye bye
Ляг на бок и скажи пока пока
You talk about money
Ты говоришь о деньгах.
You talk about soul
Ты говоришь о душе.
I guess you′d better get some before you get too too too old
Думаю, тебе лучше выпить, пока ты не стал слишком, слишком стар.
Lay down on your side and say bye bye
Ляг на бок и скажи пока пока
I know they're sayin′ that I never tried to stay by your side
Я знаю, они говорят, что я никогда не пытался остаться рядом с тобой.
Oh baby baby they'll take you for a ride
О детка детка они возьмут тебя покататься
You always let me down (x3)
Ты всегда подводишь меня (x3)
You always
Ты всегда
You talk about money
Ты говоришь о деньгах.
There ain't none around
Вокруг никого нет.
You can′t seem to let me have the freedom that I found
Похоже, ты не даешь мне той свободы, которую я обрел.
Drop your foolish pride and say bye bye
Отбрось свою глупую гордость и попрощайся
What you sayin′ that you haven't tried to say before?
Что ты говоришь такого, чего не пытался сказать раньше?
Oh baby you know you been had before
О детка ты же знаешь что у тебя уже было такое
You always let me down (x2)
Ты всегда подводишь меня (x2)
Yeah yeah yeah yeah!
Да, да, да, да!
I know they′re sayin' that I never tried to stay by your side
Я знаю, они говорят, что я никогда не пытался остаться рядом с тобой.
Well baby baby they′ll take you for a ride
Ну, детка, детка, они возьмут тебя покататься.
You always let me down (x3)
Ты всегда подводишь меня (x3)
You always let me down, first chance you get (x4)
Ты всегда подводишь меня, при первом же шансе (x4)
You always let me down
Ты всегда подводишь меня.





Writer(s): Graham Leslie Coxon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.