Paroles et traduction Grand Corps Malade - Mai 2012
Monsieur
le
Président
ou
Madame
la
Présidente
Г-н
Председатель
или
Г-жа
председатель
À
l'heure
où
je
vous
écris
d'une
main
impatiente
В
час,
когда
я
пишу
нетерпеливой
рукой
Je
n'connais
pas
votre
nom,
je
n'connais
pas
votre
camp
Я
не
знаю
вашего
имени,
я
не
знаю
вашего
лагеря
Mais
permettez-moi
ce
message
ça
ne
prendra
pas
longtemps
Но
позвольте
мне
это
сообщение
это
не
займет
много
времени
Je
veux
d'abord
vous
adresser
toutes
mes
félicitations
Прежде
всего
я
хочу
поздравить
вас
Vous
venez
de
remporter
la
plus
belle
des
élections
Вы
только
что
выиграли
самые
красивые
выборы
Vous
avez
du
batailler
dur
pour
en
arriver
là
Вам
пришлось
нелегко,
чтобы
добраться
до
этого
Donner
quelques
mauvais
coups
et
encaisser
les
coups
bas
Дать
несколько
плохих
ударов
и
обналичить
низкие
удары
Mais
si
vous
avez
atteint
la
plus
haute
des
fonctions
Но
если
вы
достигли
высшей
из
функций
J'espère
que
ce
n'est
pas
pour
votre
unique
ambition
Я
надеюсь,
что
это
не
для
ваших
уникальных
амбиций
Mais
bien
pour
essayer
et
par
tous
les
moyens
Но
хорошо
постараться
и
всеми
средствами
De
rendre
une
vie
meilleure
pour
tous
vos
citoyens
Сделать
жизнь
лучше
для
всех
ваших
граждан
Car
vous
le
savez
mieux
que
moi,
le
plus
dur
est
à
venir
Потому
что
вы
знаете
это
лучше
меня,
самое
трудное
впереди
Vous
avez
fait
des
promesses
Вы
дали
обещания
Il
va
falloir
les
tenir
Придется
держать
Des
gens
ont
voté
pour
vous,
une
belle
majorité
Люди
проголосовали
за
вас,
большое
большинство
Ne
pas
les
decevoir
sera
la
priorité
Не
разочаровать
их
будет
приоритетом
C'est
que
malgré
tout
ce
qu'on
dit,
notre
pays
on
l'aime
Это
то,
что,
несмотря
на
все,
что
мы
говорим,
наша
страна
нам
нравится
On
oublie
pas
la
chance
qu'on
a
mais
on
voit
bien
les
problèmes
Мы
не
забываем,
что
у
нас
есть
шанс,
но
мы
видим
проблемы
Et
c'est
parce
qu'on
aime
la
France
qu'on
se
doit
d'être
exigeant
И
именно
потому,
что
мы
любим
Францию,
мы
должны
быть
требовательными
Si
vous
voulez
notre
confiance
on
ne
pourra
pas
être
indulgent
Если
вы
хотите
нашего
доверия,
мы
не
можем
быть
снисходительными
Bien
sûr
on
vous
attend
pour
que
vous
vous
penchiez
sur
le
cas
Конечно,
вас
ждут,
чтобы
вы
заглянули
в
дело.
De
ceux
qui
souffrent,
de
ceux
qui
luttent,
de
tous
ces
gens
qu'on
n'entend
pas
О
тех,
кто
страдает,
о
тех,
кто
борется,
обо
всех
тех,
кого
мы
не
слышим
Si
vous
vous
montrez
solidaire
c'est
tous
le
pays
qui
va
vous
suivre
Если
вы
проявите
солидарность,
то
вся
страна
последует
за
вами
Un
pays
qui
tend
la
main
est
tellement
plus
beau
à
vivre
Страна,
которая
протягивает
руку,
намного
прекраснее
жить
Et
si
vous
construisez
l'avenir
en
vous
occupant
des
enfants
И
если
вы
строите
будущее,
заботясь
о
детях
Offrir
à
tous
le
même
espoir
de
devenir
fort
en
devenant
grand
Предложить
всем
одну
и
ту
же
надежду
стать
сильным,
став
великим
Il
paraît
que
sur
le
drapeau
il
y
a
le
mot
"Égalité"
Говорят,
на
флаге
есть
слово
" равенство"
C'est
peut
être
avec
ce
mot
que
vous
gagnerez
notre
respect
Возможно,
именно
этим
словом
вы
заслужите
наше
уважение.
On
vous
demande
aussi
de
la
franchise
et
un
peu
de
sincérité
Вас
также
просят
откровенности
и
немного
искренности
Tans
pis
s'il
y
a
moins
de
rêves,
au
moins
il
y
aura
de
la
vérité
Если
будет
меньше
снов,
по
крайней
мере,
будет
правда
Ce
serait
bien
que
pour
une
fois
on
prenne
le
peuple
au
sérieux
Было
бы
неплохо,
если
бы
мы
хоть
раз
приняли
народ
всерьез.
La
dessus
vu
vos
prédécesseurs,
vous
ne
pourrez
faire
que
mieux
Выше,
учитывая
ваши
предшественники,
вы
сможете
сделать
только
лучше
Puis
si
vous
pouviez
aussi
agir
sur
l'ambiance
générale
Затем,
если
бы
вы
могли
также
действовать
на
общую
атмосферу
Moins
de
regards
de
travers
et
une
France
plus
conviviale
Меньше
взглядов
и
более
дружелюбная
Франция
Toutes
nos
petites
différences
est
une
richesse
à
sauvegarder
Все
наши
маленькие
различия-это
богатство,
которое
нужно
сохранить
Un
pays
multicolore
est
tellement
plus
beau
à
regarder
Многоцветная
страна
намного
красивее
смотреть
Ayez
la
culture
de
l'humain
plutôt
que
la
culture
du
chiffre
Имейте
культуру
человека
вернее
чем
культуру
диаграммы
Ayez
la
culture
de
demain
en
misant
sur
l'altruisme
Имейте
культуру
завтрашнего
дня,
делая
ставку
на
альтруизм
Il
paraît
que
sur
le
drapeau
il
y
a
le
mot
"Fraternité"
Говорят,
на
флаге
есть
слово
" братство"
C'est
peut
être
avec
ce
mot
que
vous
ferez
notre
fierté
Возможно,
именно
этим
словом
вы
сделаете
нашу
гордость
Écrire
au
Président
ça
pourrait
paraître
pompeux
Написать
президенту
это
может
показаться
напыщенным
Mais
c'est
juste
pour
que
vous
sachiez
qu'on
a
envie
d'y
croire
un
peu
Но
это
просто,
чтобы
вы
знали,
что
мы
хотим
немного
поверить
в
это
Croire
que
ça
peut
marcher
même
si
souvent
on
a
des
doutes
Поверить,
что
это
может
сработать,
даже
если
у
нас
часто
возникают
сомнения
Croire
que
ça
peut
changer
parce
que
là
on
fait
fausse
route
Поверить,
что
это
может
измениться,
потому
что
здесь
мы
ошибаемся
Monsieur
le
Président
ou
Madame
la
Présidente
Г-н
Председатель
или
Г-жа
председатель
Si
je
vous
écris
cette
lettre
d'une
main
exigeante
Если
я
напишу
вам
это
письмо
требовательной
рукой
C'est
que
vous
êtes
au
sommet
et
franchement
c'est
la
classe
Это
то,
что
вы
на
вершине,
и,
честно
говоря,
это
класс
Mais
laissez-moi
vous
dire
que
j'aimerais
pas
être
à
votre
place
Но
позвольте
мне
сказать
вам,
что
я
не
хотел
бы
быть
на
вашем
месте
Ça
doit
chaud
c'est
que
du
stress
et
de
la
pression
à
haute
dose
Это
должно
быть
жарко,
это
стресс
и
давление
в
высоких
дозах
Et
tous
ces
gens
qui
vous
écrivent
alors
qu'ils
connaissent
pas
grand
chose
И
все
эти
люди,
которые
пишут
вам,
пока
они
мало
что
знают
Quoi
qu'il
en
soit
moi
je
suis
sincère
dans
ces
remarques
que
je
vous
lance
Во
всяком
случае,
я
искренен
в
этих
замечаниях,
которые
я
бросаю
вам
Maintenant
c'est
à
vous
de
faire,
la
France
vous
regarde
Теперь
это
до
вас,
чтобы
сделать,
Франция
смотрит
на
вас
Alors
bonne
chance
Тогда
удачи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kasparian Gregory Marc, Marsaud Fabien
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.