Grand Corps Malade - Pocahontas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grand Corps Malade - Pocahontas




Pocahontas
Pocahontas
On a déjà lu les premiers mots, les premiers rires déclenchés
We've already witnessed the first words, the first laughter sparked,
Les premiers pas, les premières courses, les premiers genoux écorchés
The first steps, the first runs, the first scraped knees.
Les premières photos à quatre, les premières crises de cauchemar
The first photos as a family of four, the first nightmare screams,
Les premières nuits pointillées, les premiers vices de couche tard
The first sleepless nights, the first late-night shenanigans.
On a encore les memories et les parties de Domino
We still have the memories and the games of Domino,
Des jouets qui font trop de musique, et les matins trop matinaux
Toys that make too much noise, and mornings that come too soon.
Les journées de taf raccourcies, l'ultimatum de 16h30
Workdays cut short, the 4:30 pm ultimatum,
Et les promenades au parc tous les jours ça leur tente
And walks in the park every day when they feel like it.
On continue de s'émerveiller devant un dessin de cosmonaute
We continue to marvel at a drawing of an astronaut,
Ou un bonhomme pâte à modeler avec un bras plus grand que l'autre
Or a Play-Doh figure with one arm bigger than the other.
On continue d'vouloir filmer tous ces moments insensés
We keep wanting to film all these crazy moments,
Qui n'reviennent plus jamais dès lors qu'le film est lancé
That never come back once the film starts rolling.
On a eu les premiers hostos, les inquiétudes, les premières peurs
We've had the first hospital visits, the worries, the first fears,
Les premières grosses engueulades et les punitions à contre-cœur
The first big arguments and the punishments we didn't want to give.
Les premiers cadeaux débiles avec leur nom sur leur tasse
The first silly gifts with their names on their mugs,
Les siestes d'un œil sur l'canapé en regardant Pocahontas
Napping with one eye open on the couch while watching Pocahontas.
On attend sans impatience, les premiers devoirs à la maison
We're not looking forward to the first homework assignments,
Les premiers stress de contrôles, les boules au ventre à l'horizon
The first test anxieties, the butterflies in their stomachs on the horizon.
Les premiers mots dans le carnet pour les tarés quand ils s'amusent
The first notes in the teacher's notebook for the troublemakers,
Les premières mauvaises notes, pour les carrés de l'hypoténuse
The first bad grades, for the squares of the hypotenuse.
On redoute un peu quand même le cartable de 20 kilos
We're a little scared of the 20-kilo backpack,
Cahiers à spirales, intercalaires, trousse qui déborde de stylos
Spiral notebooks, dividers, pencil cases overflowing with pens.
Et puis y aura le premier portable, les premières boums, premières soirées
And then there will be the first cell phone, the first dances, first parties,
Les premières peines de cœur, premier rencart un peu foiré
The first heartbreaks, the first awkward date.
Ce sera un peu l'moment de toutes les grandes premières fois
It will be a time of all the great firsts,
Les premières cuites, les premières nuits qu'on ne nous racontera pas
The first drinks, the first nights they won't tell us about.
On les regardera agir avec un pincement au cœur
We'll watch them act with a pang in our hearts,
Car de leur vie on deviendra de plus en plus spectateur
Because we'll become more and more spectators in their lives.
Y aura la première fois moins de cinq fautes au code de la route
There will be the first time with less than five mistakes on the driving test,
Qui leur permettra de s'éloigner encore plus vite et puis sans doute
Which will allow them to get away even faster and then no doubt,
Suivra leur premier appart' avec une Pocahontas bien élancée
Their first apartment with a statuesque Pocahontas will follow.
Ils reviendront vider leur chambre, ça j'ose même pas y penser
They'll come back to empty their room, I can't even think about it.
Il nous restera, ça je l'espère, ce sentiment essentiel
We'll be left, I hope, with this essential feeling,
De les avoir bien préparés à cet immense bordel
Of having prepared them well for this immense mess.
Il nous restera, ça j'en suis sûr, cette indicible joie
We'll be left, I'm sure of it, with this unspeakable joy,
De les voir courageux, bien épanouis dans leurs choix
Of seeing them brave, fulfilled in their choices.
Il nous restera une maison avec une ou deux chambres en trop
We'll be left with a house with one or two extra bedrooms,
Retrouvant le statut de jeune couple en perdant celui de parents pro'
Returning to the status of a young couple, losing that of professional parents.
Il nous restera à regarder devant en appréciant ce qu'il y a derrière
We'll be left to look ahead, appreciating what's behind,
Prendre plein de photos de demain pour compléter celles d'hier
Taking lots of pictures of tomorrow to complete those of yesterday.
Et puis les chambres en trop seront à nouveau amochées
And then the extra rooms will be damaged again,
Par la nouvelle génération des premiers genoux écorchés
By the new generation of first scraped knees.
Le cycle jouera sont rôle, implacable et fatidique
The cycle will play its role, relentless and fateful,
Et on retrouvera des jouets modernes qui font toujours trop de musique
And we'll find modern toys that still make too much noise.
Au milieu des nouveaux cris, on se dira qu'on a réussit
Amidst the new cries, we'll tell ourselves that we succeeded,
À fabriquer ce manteau qui nous protège la vie
In creating this coat that protects our lives,
Ce confort impalpable, ce tremplin, cette béquille
This intangible comfort, this springboard, this crutch,
Ce miracle anodin
This ordinary miracle.
On a fait une famille
We made a family.
Et avec mes petits enfants et la télé juste en face
And with my grandchildren and the TV right in front,
J'me vois bien faire une bonne sieste
I can see myself taking a good nap.
Pourvu que ce soit Pocahontas
As long as it's Pocahontas.





Writer(s): Bab X, Fabien Marsaud, Foley Angelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.