Paroles et traduction Gregory Porter - 1960 What? (Edit)
1960
what?
1960
who?
- что?
- кто?
1960
what?
1960
who?
- что?
- кто?
19,
hey,
the
Motor
City
is
burning
19,
эй,
Мотор-Сити
горит
That
ain't
right
Это
неправильно
1960
what?
1960
who?
- что?
- кто?
1960
what?
1960
who?
- что?
- кто?
19,
hey,
the
Motor
City
is
burning,
ya'll
19,
эй,
Мотор-Сити
горит,
ты
будешь
That
ain't
right
Это
неправильно
There
was
a
man,
voice
of
the
people
Там
был
человек,
голос
народа
Standing
on
the
balcony,
of
the
Loraine
Motel
Стоя
на
балконе
мотеля
"Лорейн"
Shots
rang
out,
yes,
it
was
a
gun
Раздались
выстрелы,
да,
это
был
пистолет
He
was
the
only
one
to
fall
down,
ya'll
Он
был
единственным,
кто
упал,
ты
будешь
That
ain't
right,
then
his
people
screamed
Это
неправильно,
тогда
его
люди
закричали
Ain't
no
need
for
sunlight!
(Ain't
no
need
for
sunlight)
Солнечный
свет
не
нужен!
(Солнечный
свет
не
нужен)
Ain't
no
need
for
moonlight!
(Ain't
no
need
for
moonlight)
Лунный
свет
не
нужен!
(Лунный
свет
не
нужен)
Ain't
no
need
for
streetlight
(ain't
no
need
for
streetlight)
Нет
необходимости
в
уличном
свете
(нет
необходимости
в
уличном
свете)
It's
burning
really
bright
(real
bright)
Он
горит
очень
ярко
(очень
ярко).
Some
folks
say
we
gonna
fight
(gonna
fight)
Некоторые
люди
говорят,
что
мы
будем
драться
(будем
драться)
'Cause
this
here
thing
just
ain't
right
(ain't
right)
Потому
что
здесь
что-то
не
так
(не
так).
1960
what?
1960
who?
- что?
- кто?
1960
what?
1960
who?
- что?
- кто?
19,
hey,
the
Motor
City
is
burning,
ya'll
19,
эй,
Мотор-Сити
горит,
ты
будешь
Motor
city
is
burning,
ya'll
Мотор-сити
горит,
ты
будешь
Great
God
of
mine,
the
Motor
City's
burning!
Великий
мой
Бог,
Мотор-Сити
горит!
Who?
It's
burning,
mmm
Кто?
Он
горит,
ммм
Young
man
coming
out
of
a
liquor
store
Молодой
человек
выходит
из
винного
магазина
With
three
pieces
of
black
liquorice
in
his
hand,
ya'll
С
тремя
кусочками
черной
лакрицы
в
руке
ты
будешь
Mister
policeman
thought
it
was
a
gun,
thought
he
was
the
one
Мистер
полицейский
подумал,
что
это
пистолет,
подумал,
что
он
тот
самый
Shot
him
down,
ya'll,
that
ain't
right
Застрелил
его,
да,
это
неправильно
Then
his
momma
screamed!
А
потом
его
мама
закричала!
Ain't
no
need
for
sunlight!
(Ain't
no
need
for
sunlight)
Солнечный
свет
не
нужен!
(Солнечный
свет
не
нужен)
Ain't
no
need
for
moonlight!
(Ain't
no
need
for
moonlight)
Лунный
свет
не
нужен!
(Лунный
свет
не
нужен)
Ain't
no
need
for
streetlight
(ain't
no
need
for
streetlight)
Нет
необходимости
в
уличном
свете
(нет
необходимости
в
уличном
свете)
'Cause
it's
burning
really
bright
(real
bright)
Потому
что
он
горит
очень
ярко
(очень
ярко).
Some
folks
say
we
gonna
fight
(gonna
fight)
Некоторые
люди
говорят,
что
мы
будем
драться
(будем
драться)
'Cause
this
here
thing
just
ain't
right
(ain't
right)
Потому
что
здесь
что-то
не
так
(не
так).
1960
what?
1960
who?
- что?
- кто?
1960
what?
1960
who?
- что?
- кто?
19,
hey,
the
Motor
City
is
burning
19,
эй,
Мотор-Сити
горит
The
Motor
City
is
burning
Автомобильный
город
горит
Great
God
of
mine,
it
is
burning
Великий
мой
Бог,
он
горит
Great
God
of
mine,
it
is
burning,
oh
Великий
мой
Бог,
он
горит,
о
Hey,
hey,
hey,
it's
burning,
take
a
seat,
it
is
burning
Эй,
эй,
эй,
горит,
присаживайся,
горит.
Hey,
hey,
mmm
Эй,
эй,
ммм
1960
what?
1960
who?
- что?
- кто?
1960
what?
1960
who?
- что?
- кто?
1960
what?
1960
who?
- что?
- кто?
1960
what?
1960
who?
- что?
- кто?
1960
what?
1960
who?
- что?
- кто?
1960
what?
1960
who?
- что?
- кто?
1960
what?
1960
who?
- что?
- кто?
1960
what?
1960
who?
- что?
- кто?
That
ain't
right
Это
неправильно
That
ain't
right
Это
неправильно
That
ain't
right
Это
неправильно
That
ain't
right
Это
неправильно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Porter Gregory
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.