Paroles et traduction Grup Yorum - Nurhak'a Özlem
Nurhak
dağları
sistir,
dumandır,
buzuldur.
Горы
Нурхак
- туман,
дым,
ледник.
Rüzgar
dokunsa
yırtılır
canım,
Если
ветер
коснется,
он
разорвется,
дорогая,
Keskin,
sivridir
laciverdi
kayaları.
Острые,
заостренные
темно-синие
скалы.
'Yak
hele
kirve,
tütün
ince
tellidir.
Kor
Zılfo'nun
kaçağı...
"Сожги,
особенно
кирве,
табак
- тонкая
проволока.
Беглец
Кор
Зилфо...
Gel
hele
bu
yan,
- Пойдем-ка
в
этой
стороне,
Gözüne
kaçmasın
duman...'
Не
попадай
в
глаза,
дым...'
Yemliha
oturmuş
duvarın
dibine.
Он
сидит
на
клятве
у
подножия
стены.
Hasreti
kıldan
ince,
sevdası
atomdan
ağır.
Его
тоска
тоньше
волос,
его
любовь
тяжелее
атома.
Gözleri
tenhalaşmış;
dalgın...
Его
глаза
укромные,
задумчивые...
Gözleri
yüreğinin
ardına
düşmüş,
düşmüş
canım
Его
глаза
упали
за
твое
сердце,
он
упал,
моя
дорогая.
Yani
sevdası
başında.
Я
имею
в
виду,
у
него
есть
любовь.
Koşuyordu
Metris'e
doğru.
Он
бежал
к
Метрис.
Şu
ayaz
gecenin
çakır
rüzgarı,
Сильный
ветер
той
морозной
ночи,
Başıboş
dolaşıyordu
Metris'in
avlusunu.
Он
бродил
по
двору
Метрис.
Duvardan
atlamış
sarmaşığa
tutunup,
tırmandı
Yemo.
Он
спрыгнул
со
стены,
цеплялся
за
плющ
и
забрался,
Йемо.
Apo,
Haydar,
Fatih
ve
Hasan'ın
uzattıkları
kızıl
bandı
alarak
Bayrampaşa'ya
geri
döndü.
Апо
вернулся
в
Байрампашу,
взяв
красную
ленту,
которую
продлили
Хайдар,
Фатих
и
Хасан.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grup Yorum
Album
Destan
date de sortie
27-07-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.