Paroles et traduction Grégoire - Les roses de mon silence
C'est
si
dur
de
trouver
les
mots
pour
te
dire
tout
ce
que
je
pense
Так
трудно
найти
слова,
чтобы
сказать
тебе
все,
что
я
думаю
Je
suis
bien
loin
d'être
Rimbaud
Я
далеко
не
Рембо.
Bien
loin
d'avoir
son
éloquence
Далеко
не
обладая
своим
красноречием
Je
ne
sais
pas
manier
les
phrases
pour
avouer
mes
sentiments
Я
не
умею
обращаться
с
фразами,
чтобы
признаться
в
своих
чувствах.
Je
n'ai
pas
assez
d'emphase
alors
voici
en
attendant
Мне
не
хватает
акцента,
так
что
вот
и
все.
Toutes
les
roses
de
mon
silence
Все
розы
моего
молчания
Tous
mes
poèmes
en
feuilles
blanches
Все
мои
стихи
в
белых
листах
Mon
plus
beau
bouquet
de
patience
Мой
лучший
букет
терпения
J'ai
mis
des
baisers
sur
les
branches
Я
осыпал
поцелуями
ветки.
J'ai
griffonné
tous
mes
cahiers
pour
t'envoyer
mon
cœur
à
nu
Я
нацарапал
все
свои
тетради,
чтобы
отправить
тебе
свое
сердце
обнаженным.
Mais
mes
doigts
ne
sauront
jamais
dire
à
quel
point
tes
yeux
me
tuent
Но
мои
пальцы
никогда
не
смогут
сказать,
насколько
меня
убивают
твои
глаза
Quand
je
m'élance,
je
recule,
je
mets
à
la
place
du
cran
que
la
peur
d'être
ridicule
Когда
я
убегаю,
я
отступаю,
вместо
этого
я
ставлю
на
место
страх
быть
смешным
Alors
voici
en
attendant
Итак,
вот
что
ждет
вас
Toutes
les
roses
de
mon
silence
Все
розы
моего
молчания
Tous
mes
poèmes
en
feuilles
blanches
Все
мои
стихи
в
белых
листах
Mon
plus
beau
bouquet
de
patience
Мой
лучший
букет
терпения
J'ai
mis
des
baisers
sur
les
branches
Я
осыпал
поцелуями
ветки.
J'ignore
ce
que
tu
en
feras,
je
ne
sais
même
pas
où
tu
es
Я
не
знаю,
что
ты
с
этим
сделаешь,
я
даже
не
знаю,
где
ты.
Mais
si
tu
penses
un
peu
à
moi
Но
если
ты
хоть
немного
подумаешь
обо
мне
Je
t'en
prie
ne
laisse
pas
fâner
Пожалуйста,
не
позволяй
сердиться.
Toutes
les
roses
de
mon
silence
Все
розы
моего
молчания
Tous
mes
poèmes
en
feuilles
blanches
Все
мои
стихи
в
белых
листах
Mon
plus
beau
bouquet
de
patience
Мой
лучший
букет
терпения
J'ai
mis
mes
baisers
sur
les
branches
Я
положил
свои
поцелуи
на
ветки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grégoire Boissenot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.