Guy Béart - Le pont de Nantes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guy Béart - Le pont de Nantes




Le pont de Nantes
The Bridge of Nantes
Su' l'pont de Nantes un bal y est donné La bell' Hélène voudrait bien y aller Ma chère mère m'y laiss'rez vous aller Non non ma fill', vous n'irez point danser Monte dans sa chambre et se met à pleurer Son frère arrive dans un bateau doré Qu'as tu ma sœur qu'as tu donc à pleurer?Hélas mon frère je n'irai point danser Aussi ma sœur moi je t'y conduirai Prend ta robe blanche et ta ceinture dorée Ell' fit trois tours, le pont s'est défoncé La bell' Hélène dans la Loire est tombée Hélas mon frère me laiss'ra tu noyer Non non ma soeur je vais te retirer Dans l'eau se jette et les voilà noyés Toutes les cloches se mirent à sonner La mère demande: "Qu'a t'on à tant sonner?" "C'est pour Hélène et votre fils aîné "
On the bridge of Nantes, there is a ball The beautiful Hélène would like to go there My dear mother, will you let me go? No, no my daughter, you will not go dancing Go up to your room and cry Her brother arrives in a golden boat What's the matter, my sister, why are you crying? Alas, my brother, I will not go dancing So, my sister, I will take you there Put on your white dress and your golden belt She walked around three times, the bridge collapsed The beautiful Hélène fell into the Loire River Alas, my brother, will you let me drown? No, no my sister, I will save you He jumped into the water and they both drowned All the bells rang The mother asked: "Why are all the bells ringing?" "It's for Hélène and your eldest son "
Voilà le sort des enfants obstinés
This is the fate of stubborn children





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.