Guy Béart - Où vais-je ? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guy Béart - Où vais-je ?




Où vais-je ?
Where Do I Go?
Le vent et les mots nous séparent
The wind and the words separate us
Jusqu′à la gare
Until the train station
Des enfants rentrent de l'école
Children return from school
Un moineau vole
A sparrow flies
Et moi vais-je, vais-je
And where do I go, where do I go
Dans le sable et la neige
In the sand and the snow
Dans le temps disparu
In the lost time
Dans la nuit je m′enfonce
I sink into the night
J'attends une réponse
I wait for an answer
Elle ne viendra plus
It will never come
Et moi vais-je, vais-je
And where do I go, where do I go
Dans l'étrange manège
In the strange carousel
je tourne sans but
Where I turn without purpose
Je me cogne les membres
I bump my limbs
Aux murs de cette chambre
Against the walls of this room
tu étais venue
Where you came
Et moi vais-je, vais-je
And where do I go, where do I go
Vers quel nouveau piège
Towards what new trap
Vers quel amour tordu
Towards what twisted love
Vers quels bras sans visage
Towards what faceless arms
Ces lèvres de passage
These passing lips
sans toi je m′englue
Where without you I get stuck
Vers quels amis de paille
Towards what straw friends
Quels bistrots de ripaille
What feasting bars
toutes bières bues
Where every beer drunk
On finit sous la table
We end up under the table
Et le corps misérable
And the miserable body
Et le cur au rebut
And the discarded heart
Je ne sais plus est ma porte
I no longer know where my door is
Ma clé est morte
My key is dead
Un chien m′a suivi dans le square
A dog followed me into the park
je m'égare
Where I get lost
Et moi, vais-je, vais-je
And I, where do I go, where do I go
Et par quel sortilège
And by what spell
Tu m′es réapparue
You reappeared to me
J'entends ma bien-aimée
I hear my beloved
Ta voix dans la fumée
Your voice in the smoke
De mon rêve diffus
Of my hazy dream
va ta vie nouvelle
Where does your new life go
Ris-tu dans les ruelles
Do you laugh in the alleys
nous avions couru
Where we used to run
Ou bien dans ta demeure
Or else in your dwelling
Autant que moi tu pleures
You weep as much as I
Comme un enfant perdu
Like a lost child
A cette heure tardive
At this late hour
Dors-tu à la dérive
Do you sleep adrift
Dans un corps inconnu
In a body unknown
Et moi, vais-je, vais-je
And I, where do I go, where do I go
Et toi qui te protège
And you who protect yourself
Et toi t′en vas-tu
And you where do you go





Writer(s): Guy Béart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.