Gökcan Sanlıman - Kaybedecek Neyim Kaldı? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gökcan Sanlıman - Kaybedecek Neyim Kaldı?




Kaybedecek Neyim Kaldı?
What Do I Have Left to Lose?
Aşk düştü gözümden
Love fell out of my eyes
Bir sokak ortasında kimseler görmeden
In the middle of the street, without anyone seeing
Göz göze geldik
We locked eyes
Memnundu, belli ki yerinden
It was satisfied, you could tell, with its place
Tanrıya kararını değiştir diyemem
I cannot tell God to change her mind
Kastın var bana dünya?
Do you have a grudge against me, world?
Yeter, yeter, yeter
Enough is enough, enough
Rüyalarım bile en güzel yerinde
Even my dreams end
Biter, biter, biter
At their most beautiful moment
Beni mi bulur hep soğuk rüzgar?
Does the cold wind always find me?
Eser, eser, eser
It blows, and blows, and blows
Terkedilmiş sığındığım
Abandoned, where I took refuge
Her yalan, her insan
Every lie, every person
Kaybedecek neyim kaldı bulamıyorum
What do I have left to lose, I can't find it
Yalnızlıktan kendi sesimi unuttum
I've forgotten my own voice from loneliness
Derdim nedir, ne haldeyim
What is my problem, what state am I in?
Ben bile bilmiyorum
I don't even know
Tek bildiğim değişmiyor hiçbir şey
All I know is nothing changes
Sadece alışıyorsun
You just get used to it
Yıllar nasıl da geçmiş üstümden
How the years have passed over me
Oyunun en başında çocuk olsam yeniden
If only I could be a child again, at the very beginning of the game
Şimdi hayat daha sessiz ölümden
Now life is quieter than death
Yanında bir parçamı götürdü her giden
Everyone who left took a piece of me with them
Kastın var bana dünya?
Do you have a grudge against me, world?
Yeter, yeter, yeter
Enough is enough, enough
Rüyalarım bile en güzel yerinde
Even my dreams end
Biter, biter, biter
At their most beautiful moment
Beni mi bulur hep soğuk rüzgar?
Does the cold wind always find me?
Eser, eser, eser
It blows, and blows, and blows
Terkedilmiş sığındığım
Abandoned, where I took refuge
Her yalan, her insan
Every lie, every person
Kaybedecek neyim kaldı, bulamıyorum
What do I have left to lose, I can't find it
Yalnızlıktan kendi sesimi unuttum
I've forgotten my own voice from loneliness
Derdim nedir, ne haldeyim
What is my problem, what state am I in?
Ben bile bilmiyorum
I don't even know
Tek bildiğim değişmiyor hiçbir şey
All I know is nothing changes
Sadece alışıyorsun
You just get used to it
Kaybedecek neyim kaldı, bulamıyorum
What do I have left to lose, I can't find it
Yalnızlıktan kendi sesimi unuttum
I've forgotten my own voice from loneliness
Derdim nedir, ne haldeyim
What is my problem, what state am I in?
Ben bile bilmiyorum
I don't even know
Tek bildiğim değişmiyor hiçbir şey
All I know is nothing changes
Sadece alışıyorsun
You just get used to it





Writer(s): Gökcan Sanlıman, Haluk Kurosman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.