Paroles et traduction Gökhan Türkmen - Kalbim
Ayaklarımın
sesini
duyuyor
musun
Do
you
hear
the
sound
of
my
feet
Sana
gelen
bir
çift
tak
sesiyle
serinlerinde
sabahlıyorum
I
greet
your
arrival
with
the
clickety-clack
of
my
shoes
as
I
walk
along
your
refreshing
morning
breeze
Dönüştüğüm
her
yer
bir
yanın
Every
place
I
turn
becomes
a
part
of
you
Kalabalığının
görüntüsüyle
yalnızlığımdan
utanıyorum
The
sight
of
your
bustling
crowds
makes
me
ashamed
of
my
solitude
Yeni
bağırışlarımla
sesine
özeniyorum
My
new
outcries
mimic
your
voice
Durduğum
her
yer
sana
gidiyor
Every
place
I
stop
leads
me
to
you
Soluğumda
kalbim,
sağımda
senin
kalbin
In
my
breath,
my
heart;
on
my
right,
your
heart
Baktığımda
her
yer
sana
yansıyor
When
I
look,
everything
reflects
you
Şimdi
yalnızlıktan
sonra
kaybolanları
hatırla
Now,
after
the
loneliness,
remember
those
who
are
lost
Kimdi
ağlatan
hayallerinin
tam
yanında
Who
was
it
that
made
your
dreams
cry,
right
beside
you
Şimdi
hissettiğin
yer
derinlerde
bir
yerde
Now
the
place
you
feel
is
somewhere
deep
inside
Ben
artık
yanı
başında
rüyalarının
tam
ortasında
I
am
now
beside
you,
right
in
the
middle
of
your
dreams
Şimdi
yalnızlıktan
sonra
kaybolanları
hatırla
Now,
after
the
loneliness,
remember
those
who
are
lost
Kimdi
ağlatan
hayallerinin
tam
yanında
Who
was
it
that
made
your
dreams
cry,
right
beside
you
Şimdi
hissettiğin
yer
derinlerde
bir
yerde
Now
the
place
you
feel
is
somewhere
deep
inside
Ben
artık
yanı
başında
rüyalarının
tam
ortasında
I
am
now
beside
you,
right
in
the
middle
of
your
dreams
Tam
ortasında
Right
in
the
middle
Tam
ortasında
Right
in
the
middle
Ayaklarımın
sesini
duyuyor
musun
Do
you
hear
the
sound
of
my
feet
Sana
gelen
bir
çift
tak
sesiyle
serinlerinde
sabahlıyorum
I
greet
your
arrival
with
the
clickety-clack
of
my
shoes
as
I
walk
along
your
refreshing
morning
breeze
Dönüştüğüm
her
yer
bir
yanın
Every
place
I
turn
becomes
a
part
of
you
Kalabalığının
görüntüsüyle
yalnızlığımdan
utanıyorum
The
sight
of
your
bustling
crowds
makes
me
ashamed
of
my
solitude
Şimdi
yalnızlıktan
sonra
kaybolanları
hatırla
Now,
after
the
loneliness,
remember
those
who
are
lost
Kimdi
ağlatan
hayallerinin
tam
yanında
Who
was
it
that
made
your
dreams
cry,
right
beside
you
Şimdi
hissettiğin
yer
derinlerde
bir
yerde
Now
the
place
you
feel
is
somewhere
deep
inside
Ben
artık
yanı
başında
rüyalarının
tam
ortasında
I
am
now
beside
you,
right
in
the
middle
of
your
dreams
Şimdi
yalnızlıktan
sonra
kaybolanları
hatırla
Now,
after
the
loneliness,
remember
those
who
are
lost
Kimdi
ağlatan
hayallerinin
tam
yanında
Who
was
it
that
made
your
dreams
cry,
right
beside
you
Şimdi
hissettiğin
yer
derinlerde
bir
yerde
Now
the
place
you
feel
is
somewhere
deep
inside
Ben
artık
yanı
başında
rüyalarının
tam
ortasında
I
am
now
beside
you,
right
in
the
middle
of
your
dreams
Tam
ortasında
Right
in
the
middle
Tam
ortasında
Right
in
the
middle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caner Anar, Gokhan Turkmen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.