Hatik - Une histoire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hatik - Une histoire




Une histoire
A Tale
Ouais, mon, ouais, mon
Yo, darling, yo, darling
Ouais, mon, ouais, mon
Yo, darling, yo, darling
Mon reuf, il a rodé l'pavé, il connait chaque recoin d'la ville
My bro's been around the block, he knows every nook and cranny in this town
Des p'tits trafics aux grandes stories, il connait chaque pépin d'la vie
From petty crimes to big stories, he knows every twist and turn of life
Il connaît chaque voiture d'la BAC, il connait chaque ient-ient d'la fac
He knows every car from the SWAT team, he knows every kid from the college
Y'a pas d'livret dans son sac, c'est des litres et c'est d'la frappe
There's no textbook in his bag, it's drugs and it's dope
Concentré sur les tales, c'est vite devenu un grand
Focused on the hustle, he quickly became a baller
Si tu l'vois claquer 15 balles, c'est qu'au chaud, il en a 30
If you see him flashing 15 grand, he's got 30 stashed away
Quelques ennemis, des jugements en attente
A few enemies, trials pending
2, 3 plavons à gauche à droite en attente
2, 3 subpoenas left and right awaiting response
Tu veux la paix? Fume le calumet dans la tente
You want peace? Smoke the peace pipe in the tent
Tu veux la guerre? T'auras le canon sur la tempe
You want war? You'll get the gun to your head
Bercé par Vincent Cassel, Al Pac', y'a les condés donc il va arbath
Berated by Vincent Cassel, Al Pac', there are cops so he'll run
C'est une histoire, c'est une histoire que les moins d'20 ans connaissent par cœur
This is a story, it's a story that those under 20 know by heart
Regard tout noir, survêt' tout noir, des problèmes passent, on connaît ça par cœur
Eyes pitch black, tracksuit all black, problems pass us by, we know it by heart
Ouais, mon reuf, ouais, mon reuf, ouais, mon reuf, ouais, mon reuf
Yo, my bro, yo, my bro, yo, my bro, yo, my bro
Mon re-frè a fait les 400 coups, dans la ville, barode en bécane sans casque
My bro's been up to no good, riding around the city on his bike without a helmet
Ouais, c'est la zone, pisté par les condés et pisté par les folles
Yeah, it's the ghetto, hunted by the cops and hunted by the crazy ones
Il a fait la croix sur un pain, il est bé-tom sur un plan
He put a cross on a cop, he's bonkers on a plan
Il est rentré, il est sorti puis, il a remis les gants
He went in, he went out, then he put the gloves back on
La mentale, c'est "Touche à la mif' et tu goûtes le métal"
His mentality is "Touch my family and you'll taste the metal"
Il a fait toutes les décentes, gagné toutes les médailles
He's been through all the hardships, won all the medals
En voiture de loc', il est pas mé-cra, il a débuté ses rettes-ba à la récré
In a rental car, he's not afraid, he started his pranks at recess
Cherche pas à l'sortir de la tess car dans la tess, il va y rester
Don't try to get him out of the hood, because he'll stay in the hood
C'est une histoire, c'est une histoire que les moins d'20 ans connaissent par cœur
This is a story, it's a story that those under 20 know by heart
Regard tout noir, survêt' tout noir, des problèmes passent, on connaît ça par cœur
Eyes pitch black, tracksuit all black, problems pass us by, we know it by heart
Ouais, mon reuf, ouais, mon reuf, ouais, mon reuf, ouais, mon reuf
Yo, my bro, yo, my bro, yo, my bro, yo, my bro
Ouais, mon reuf
Yo, my bro





Writer(s): Medeline


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.