Paroles et traduction HGD feat. Hangin' & Lil Bora - LÁNY
Már
nem
ismersz
rám
Ты
больше
не
узнаешь
меня
De
ha
megjelensz
felgyullad
a
város
Но
когда
ты
появляешься,
город
озаряется
светом
Minden
szeretet
elszáll
Вся
любовь
уходит
Ha
tekinteted
keresem
azt
úgy
imádod
Когда
я
смотрю
в
твои
глаза,
ты
любишь
их.
Mert
neked
ez
egy
játék
Потому
что
для
тебя
это
игра
És
én
nem
akarok
megpihenni
И
я
не
хочу
отдыхать
Futok
veled,
bár
szívem
széjjel
szakadt
Я
бегу
с
тобой,
хотя
мое
сердце
разрывается
на
части
Héj
lány,
ez
nem
igazi
szerelem
Эй,
девочка,
это
ненастоящая
любовь
Rám
vágysz
vagy
utálod
azt
aki
vagyok
Ты
хочешь
меня
или
ненавидишь
за
то,
кто
я
есть
Arcomat
még
a
kezeimbe
temetem
Я
закрою
лицо
руками
De
remélem
egyszer
találkozunk
a
színpadon
Но
я
надеюсь
когда-нибудь
увидеть
тебя
на
сцене
Én
fent,
te
lent
tombolsz
majd
Я
поднимусь
наверх,
ты
спустишься
вниз
Sose
feledem,
el
a
heget
ahol
megkarcoltál
Я
никогда
не
забуду
шрам
там,
где
ты
меня
поцарапал.
Gumi
szoba
többet
nem
rombolsz
Резиновая
комната,
больше
никакого
траха
Kicsi
bad
girl,
bánom,
hogy
feltartottál
Маленькая
плохая
девочка,
мне
жаль,
что
ты
меня
задержала
Megint
túlgondoltam,
pedig
ismerlek
téged
Я
снова
переосмысливаю
это,
и
я
знаю
тебя
Bébi
tudod
jól,
hogy
az
a
tűz
még
nem
éghet
Детка,
ты
же
знаешь,
что
огонь
еще
не
может
разгореться
Neked
mehetnéked
van
és
mehetnél
Ты
можешь
идти,
и
ты
можешь
уйти
Ha
egyszer
keresnél
nyújtom
a
szelencém
Если
ты
когда-нибудь
будешь
искать
меня,
я
отдам
тебе
свою
шкатулку
Mert
úgyis
beleiszol
Потому
что
ты
собираешься
это
выпить
Előttem
éld
ki
magadat
Проживи
свою
жизнь
у
меня
на
глазах
Az
a
fene
vigyor
Эта
чертова
ухмылка
Máshova
szúrd
az
agyarad
Засунь
свой
КЛЫК
в
другое
место
Pedig
szerencsés
vagy,
és
is
szeretném
Тебе
повезло,
и
я
хочу,
чтобы
Nem
is
vagy
skorpió
de
mégis
teret
kérsz
Ты
не
скорпион,
но
все
равно
просишь
пространства
Héj
lány,
ez
nem
igazi
szerelem
Эй,
девочка,
это
ненастоящая
любовь
Rám
vágysz
vagy
utálod
azt
aki
vagyok
Ты
хочешь
меня
или
ненавидишь
за
то,
кто
я
есть
Arcomat
még
a
kezeimbe
temetem
Я
закрою
лицо
руками
De
remélem
egyszer
találkozunk
a
színpadon
Но
я
надеюсь
когда-нибудь
увидеть
тебя
на
сцене
Én
fent,
te
lent
tombolsz
majd
Я
поднимусь
наверх,
ты
спустишься
вниз
Sose
feledem,
el
a
heget
ahol
megkarcoltál
Я
никогда
не
забуду
шрам
там,
где
ты
меня
поцарапал.
Gumi
szoba
többet
nem
rombolsz
Резиновая
комната,
больше
никакого
траха
Kicsi
bad
girl,
bánom,
hogy
feltartottál
Маленькая
плохая
девочка,
мне
жаль,
что
ты
меня
задержала
(Tendency,
Sickra)
(Тенденция,
болезнь)
Csókoltam
mar
ezer
ajkat
Я
поцеловал
Тысячу
губ
Egyikem
volt
ilyen
hazug
Одна
из
меня
была
такой
лгуньей
Miért
kattogok
még
rajtad
Почему
я
все
еще
нажимаю
на
тебя
Megint
ide
vezet
az
út
Дорога
снова
ведет
сюда
Hajnali
kettő,
megint
nem
alszom
Два
часа
ночи,
я
снова
не
сплю.
Nedves
a
párnám
(Nedves
a
párnám)
Моя
подушка
мокрая
(моя
подушка
мокрая)
Nedves
az
arcom
(Nedves
az
arcom)
Мое
лицо
мокрое
(мое
лицо
мокрое)
Amit
akarok
töretlen
Чего
я
хочу,
так
это
целостности
Én
fent
a
színpadon
Я
поднимаюсь
на
сцену
Te
valahol
a
tömegben
Ты
где-то
в
толпе
Büszkeség
az
arcodon
Гордость
на
твоем
лице
Büszkeség
amit
nem
lathatok
már
Гордость,
которую
я
больше
не
вижу
Te
voltál
az
igazi,
oh
milyen
kár
Ты
был
единственным,
о,
какая
жалость
Zúg
a
fülem
a
sok
zajtól,
minden
olyan
hangos
У
меня
в
ушах
гудит
от
всего
этого
шума,
все
так
громко
Hogy
nem
hallom
már
a
hangod
Я
больше
не
слышу
твоего
голоса
Először
azt
hittem,
hogy
jackpot,
de
meguntalak
Сначала
я
подумал,
что
это
джекпот,
но
ты
мне
надоел
Minden
egyes
cuccodat
már
kibasztam
az
ajtón
Я
уже
выебал
все
твои
вещи
за
дверь
Hogyha
felgyúlnak
a
fények,
én
vagyok
soron
Когда
зажжется
свет,
настанет
моя
очередь
Mielőtt
bezárok
egy
ajtót
kell
még
egy
pofon
Прежде
чем
я
закрою
дверь,
мне
нужна
еще
одна
пощечина
Hogy
végre
valahára
felismerjem
azt
az
utat
Чтобы,
наконец,
распознать
этот
путь
Amire
nem
szabad
a
büdös
életben
soha
többet
Чего
тебе
больше
никогда
не
следует
делать
в
своей
вонючей
жизни
Mert
tudom,
hogyha
így
folytatom
pár
év
se
és
magamat
kivégzem
Потому
что
я
знаю,
что
если
буду
продолжать
делать
это
в
течение
нескольких
лет,
то
покончу
с
собой
És
ha
évek
múlva
egyszer
visszanézek
И
если
я
оглянусь
назад
через
много
лет
Az
olyan
legyen,
hogy
ne
legyen
bennem
semmi
kétely
Это
должно
быть
так,
чтобы
во
мне
не
оставалось
никаких
сомнений
Én
mindent
megtettem
amit
tudtam
Я
сделал
все,
что
мог
Engem
elvitt
a
biznisz,
téged
elvitt
a
narkó
Я
занимаюсь
бизнесом,
ты
- наркотиками
Ezek
csak
örökös
ördögi
körök
Это
просто
вечные
порочные
круги
Pontot
rakok
mindenre
és
nyílhatnak
az
ajtók
Я
поставлю
точку
во
всем,
и
двери
откроются
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gergő Dániel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.