HISATOMI - 今を生きてこそ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction HISATOMI - 今を生きてこそ




今を生きてこそ
Living for Today
時計の針がひとつ進む時代がまた変わる
The clock's hands may advance, but time will never stand still
俺に残された時間は後どれくらいあるのか
I wonder how much time I have left, how soon my days will end
正直 不安げな未来予想 現実も知ってる痛い程
I know the future holds its uncertainties, and the weight of reality bears down on me
もうやめにしたいんだ 時間を無駄にするのは
My heart yearns to break free from the chains of wasted time
口癖は明日からの自分に飽きたから
My words have betrayed me, for I am weary of the man I will become tomorrow
拳ぐっと握り前を向くんだ
I clench my fists and face forward
明日も明日には今になるから
For tomorrow's dawn will turn today into just another yesterday
戻らない過去を語る
I will not dwell on the past, for it is gone forever
大人達になりたくないから
I refuse to become like those who have grown old
命燃やして今を生きてこそ
I will burn brightly, living each moment to the fullest
きっと明るい俺の未来 そう信じてたんや少年時代
In my youthful days, I had dreams of a brilliant future, where anything was possible
夢を叶えて誰にもできない様なでかいことやらかしたい
I yearned to fulfill my dreams and accomplish feats that would leave an indelible mark on the world
そんな あの頃の想いが 時には自分を苦しめた
Yet, those dreams of long ago have at times weighed heavy upon me
理想と離れた現実が俺の自身を奪い始めた
The gap between my ideals and reality has shaken my confidence
涙で錆かけた夢を磨いては
I have rekindled my tarnished dreams with tears
わずかに差した希望の光を強く抱きしめた
And clung tightly to the faint glimmer of hope that still flickers within me
口癖は明日からの自分に飽きたから
My words have betrayed me, for I am weary of the man I will become tomorrow
拳ぐっと握り前を向くんだ
I clench my fists and face forward
明日も明日には今になるから
For tomorrow's dawn will turn today into just another yesterday
戻らない過去を語る
I will not dwell on the past, for it is gone forever
大人達になりたくないから
I refuse to become like those who have grown old
命燃やして今を生きてこそ
I will burn brightly, living each moment to the fullest
歩き疲れたらちょいと座りたい
When the journey grows weary, I may pause to rest
楽しかった思い出にすがりたい
I may seek solace in fond memories
めんどくさい事は投げ出して勝手気ままに暮らしたい
I may yearn to cast aside my burdens and live a life of ease
そんな甘い心に振り回される俺の姿って滑稽かい?
Am I a fool for allowing such desires to sway me?
たとえそうでも いつかそんな自分に打ち勝ちたい
Yet, I will not be defeated by my own weakness
矛盾だらけの世の中で 繰り返す人の出会い別れ
In this world of contradictions, where people come and go
嘘だらけ街の中で 温もりをくれる人の情け
Amidst the deceit and falsehood, I find solace in the warmth of human kindness
絶えず流れ続けてく 時間の中で歳を重ね
As time flows relentlessly forward, I will grow older
何もかもが変わっても 心だけは変わらぬままで
Yet, my spirit will remain unchanged
口癖は明日からの自分に飽きたから
My words have betrayed me, for I am weary of the man I will become tomorrow
拳ぐっと握り前を向くんだ
I clench my fists and face forward
明日も明日には今になるから
For tomorrow's dawn will turn today into just another yesterday
戻らない過去を語る
I will not dwell on the past, for it is gone forever
大人達になりたくないから
I refuse to become like those who have grown old
命燃やして今を生きてこそ
I will burn brightly, living each moment to the fullest
誰だって胸張って 怒れる人生送りたい
We all yearn to live with purpose and passion
どんな事にも臆しない 強い人間でありたい
To face life's challenges with courage and determination
くだらない事気にして生きるより ただ自分らしく生きたい
Rather than conforming to society's expectations, I will forge my own path
笑顔に包まれて生まれ 涙に包まれて死にたい
I will embrace both joy and sorrow, for they are the essence of life
あれこれ考えないで 泣きたきゃ泣いて
Cast aside your fears and insecurities
何より初めに自分を愛して
Love yourself unconditionally
目を凝らして背筋伸ばして 足下は疎かにしないで
Keep your eyes fixed on the horizon, and do not neglect the present moment
止まってたって走ってたって 命削る1秒は1秒
Whether we stand still or run, each passing second is precious
大事なのはその瞬間に どんな意味を持たせるか
The true measure of life lies not in its length, but in the meaning we give to each moment
口癖は明日からの自分に向き合いながら
With determination, I will confront the man I am destined to become
拳ぐっと握り前を向くんだ
I clench my fists and face forward
明日も明日には今になるから
For tomorrow's dawn will turn today into just another yesterday
戻らない過去を語る
I will not dwell on the past, for it is gone forever
大人達になりたくないから
I refuse to become like those who have grown old
命燃やして今を生きてこそ
I will burn brightly, living each moment to the fullest





Writer(s): Hisatomi, Katsunori Yamamoto, katsunori yamamoto, hisatomi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.