HMB - Perder Tempo (with Ines Castêl-Branco) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction HMB - Perder Tempo (with Ines Castêl-Branco)




Perder Tempo (with Ines Castêl-Branco)
Wasting Time (with Ines Castêl-Branco)
Se é p'ra perder tempo
If we're just going to waste time
Nem vamos começar a discussão
Let's not even start the argument
Se é p'ra perder tempo
If we're just going to waste time
Nem quero saber quem tem razão
I don't even want to know who's right
Perda de tempo, perda de tempo
Wasting time, wasting time
Ninguém prospera, ninguém acelera
No one thrives, no one speeds up
Dormes ao relento, corres contra o vento
You sleep outside, you run against the wind
É mais uma ausência da luta sincera
It's just another absence of a sincere fight
E se é p'ra continuar assim
And if we're going to keep on like this
Mais vale nem insistir
It's better not to insist
Intercedemos com emoção
We intercede with emotion
Mas gastamos palavras em vão
But we waste words in vain
Se é p'ra perder tempo (Se é p'ra perder tempo)
If we're just going to waste time (If we're just going to waste time)
Nem vamos começar a discussão
Let's not even start the argument
Se é p'ra perder tempo (Se é p'ra perder tempo)
If we're just going to waste time (If we're just going to waste time)
Nem quero saber quem tem razão
I don't even want to know who's right
Dias passam, noites chegam (Noites chegam)
Days pass, nights come (Nights come)
E o silêncio da madrugada (Da madrugada)
And the silence of the dawn (Of the dawn)
Provoca sentimentos que eu nunca pensei ter
Stirs feelings I never thought I'd have
Promove pensamentos, tu nem queiras saber
Promotes thoughts, you don't even want to know
E se é p'ra continuar assim (Se é p'ra continuar assim)
And if we're going to keep on like this (If we're going to keep on like this)
Mais vale nem insistir (Mais vale nem insistir)
It's better not to insist (It's better not to insist)
Intercedemos com emoção
We intercede with emotion
Mas gastamos palavras em vão
But we waste words in vain
Se é p'ra perder tempo
If we're just going to waste time
Nem vamos começar a discussão
Let's not even start the argument
Se é p'ra perder tempo
If we're just going to waste time
Nem quero saber quem tem razão
I don't even want to know who's right
O próprio viver é morrer
Living itself is dying
Porque não temos um dia a mais na nossa vida?
Because don't we have one more day in our life?
Que não tenhamos nisso
Let's not have that
Um dia a menos nela
One less day in it
mais um passo, esta é a nova jornada (Nova jornada)
Just one more step, this is the new journey (New journey)
mais um passo, esta é a nova jornada a nova jornada)
Just one more step, this is the new journey (It's the new journey)
Deixamos o orgulho à beira da estrada
We leave our pride at the side of the road
(Deixamos o orgulho à beira da estrada)
(We leave our pride at the side of the road)
mais um passo, esta é a nova jornada (Nova jornada)
Just one more step, this is the new journey (New journey)
Acelera bem, que isto nunca será vida para nós
Accelerate well, because this will never be life for us
Acelera bem, que a seu tempo tudo ficará melhor
Accelerate well, because in time everything will get better
Acelera bem, que eu acelero contigo
Accelerate well, because I'll accelerate with you
Acelera bem se hoje te faço sentido
Accelerate well, if today I make sense to you
A vida é um sopro, uma chama que cessa
Life is a breath, a flame that dies out
Um cometa com pressa e para na colisão
A comet in a hurry and only stops on collision
E por mais que eu queira, não espera
And as much as I want, it doesn't wait
Refreia, nem nos mais tempo, essa sensação
Slows down, doesn't even give us more time, that feeling
Se é p'ra continuar assim
If you're going to keep on like this
Mais vale nem insistir
It's better not to insist





Writer(s): Heber Marques


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.