Hache Souza - Imbécil - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hache Souza - Imbécil




Imbécil
Moron
La vida puso cara de que esperaba algo
Life looked as if it expected something
Me puse serio dije dame 10 ya vuelvo
I got serious, said give me ten, will be right back
Giro en la órbita en sus piernas busco polvo
Orbiting, searching for powder in her legs
Otro día de mierda es miércoles pero igual salgo eh
Another shitty day, it's Wednesday but I'm going out anyway, eh
Me encuentra Diego y como siempre tiene planes
Diego meets me and, like always, has plans
Pero esa movida se olvida a tomar dos rones
But that thing is forgotten after two rums
Por el tercero puros gritos y ademanes,
By the third one, nothing but shouting and gestures,
Riéndonos de tus amiguitos alcapones.
Laughing at your goon friends.
Estoy tranquilo cuando tiro mis flow,
I'm calm when I drop my flow,
Las pibas saben que donde lo pidan Hache man lo pone.
The girls know that Hache will deliver it wherever they ask.
Tengo esperanzas en el Guille y su grow mc
I have hope in Guille and his grow mc
Team indiscutible como yo en las que iou sou free.
Undisputed team, just like me in those that Iou Sou Free
Si corta el ofris solo abrazo a mi chi
If the offris is cut off, I just hug my girl
Si no te gusta tacha el lápiz me educó así.
If you don't like it, cross out the pencil, that's how I was raised.
Todo es tan fácil al ser feliz que cuando caen no entienden na es na'
Everything is so easy when you are happy that when you fall they don't get anything, it's nothing.
Eso es igual pa todos pari.
That's the same for everyone, kid.
Yo no me elegí ya era así de imbécil
I didn't choose me, I've always been this moron
Lo único que hice fue dejar de mentirme
The only thing I did was stop lying to myself
Ya fuí derrotado y vencí,
I've already been defeated and I won
Hoy solo tengo mi don y el corazón abarrotado de mugre.
Today, I only have my gift and my heart full of filth.
Me falta algo pero no qué es,
I'm missing something, but I don't know what it is,
Lo busco por el suelo perdiendo pedazos de sus estilos.
I look for it on the floor and lose pieces of its style.
Estoy acá por una moda (cuál?)
I'm here because of a trend (what?)
La de coger a pelo fumando un velón ah
The one to have sex without a condom while smoking a candle, oh
El rap vino conmigo
Rap came with me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.