Haikaiss - Vírgulas e Pontos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Haikaiss - Vírgulas e Pontos




Vírgulas e Pontos
Commas and Periods
Molhado de suor no estúdio
Drenched in sweat in the studio
Pinga no carpete
Dripping on the carpet
Sinto a energia, isso é tudo
I feel the energy, that's all that matters
Aqui não tem pique pra ficar puto
There's no room for anger here
Então dobramos os turnos
So we double our shifts
Pra dar tempo de fazer uma faixa por minuto
To have time to make a track per minute
Não sei bem o que eu penso
I don't quite know what I think
Não sei que caminho eu vou
I don't know which way I'll go
Fazer escolhas sempre foi tenso
Making choices has always been tense
E não é como eu pensei
And it's not how I thought it would be
É uma distração na hora errada
It's just a distraction at the wrong time
Que essa brisa vem, como pega
That this breeze already comes, how it catches me
Na tal situação em que eu me encontro
In the situation I find myself in
Vírgulas e pontos, como eu me encontrarei
Commas and periods, how will I find myself?
O preço de uma vida sem desconto
The price of a life without discount
Se me julgo pronto, amanhã, como estarei
If I consider myself ready, tomorrow, how will I be?
Na tal situação em que eu me encontro
In the situation I find myself in
Vírgulas e pontos, como eu me encontrarei
Commas and periods, how will I find myself?
O preço de uma vida sem desconto
The price of a life without discount
Se me julgo pronto, amanhã, como estarei
If I consider myself ready, tomorrow, how will I be?
Que volta a vida deu
What a turn life has taken
Que rumo ela levou
What direction it has led
Será que enlouqueceu
Has it gone mad?
Não importa o tempo que passe
No matter how much time passes
Meu amor não morreu
My love hasn't died
Chuva cai sobre a minha face
Rain falls on my face
Eu renasço sendo seu
I am reborn being yours
Me encontro pressionado, chatos, acionados
I find myself pressured, annoying people, activated
Cato os meus baratos e logo me jogo na frente
I hide my cheap stuff and then throw myself in front
Eu coloco as ideias e os contos
I put the ideas and the stories
Na qualquer a continuação do que me julgo pronto
In whatever is the continuation of what I consider myself ready for
E na qualquer a continuação do que me julgo pronto
And in whatever is the continuation of what I consider myself ready for
Tonto do copo que afoga uma mágoa
Dizzy from the glass that drowns a sorrow
Sentado na beira da escada
Sitting on the edge of the stairs
Observo os olhares em estado de choque
I observe the looks in a state of shock
A mocinha do leque
The girl with the fan
Com os lek do beck, Jack, cheque
With the guys from the beck, Jack, check
Escondo a paranga na caranga à mil
I hide the stash in the car at a thousand
Ouvindo Break Ya Neck
Listening to Break Ya Neck
Escrevo isso à luz de velas
I write this by candlelight
Não porque faltou luz
Not because the power went out
Muita luz agora ofusca ideias belas
Too much light now overshadows beautiful ideas
E elas, do meu sonho é combustível
And they, from my dream, are fuel
Um outro nível, mano, incrível
Another level, bro, incredible
Eu me camuflo pro olhar das sentinelas
I camouflage myself from the gaze of the sentinels
Meu peito segue impuro, futuro, a sequela
My chest remains impure, future, the sequel
E ele faz promessas com mentiras de um novo futuro
And he makes promises with lies of a new future
Tudo que aturo faz parte desse interlúdio
Everything I endure is part of this interlude
Somando seu jogo sujo que corre em ruas, vielas
Adding up your dirty game that runs through streets, alleys
Procuro estar bem comigo mesmo
I try to be okay with myself
Mesmo minha presença evitada pelas panelas
Even my presence avoided by the cliques
Fodam-se vocês
Fuck you all
Então me encontro no momento
So I find myself at the moment
Dentro da imensidão da dimensão
Within the immensity of the dimension
E um pequeno detalhe de uma tela
And a small detail of a screen
Na tal situação em que eu me encontro
In the situation I find myself in
Vírgulas e pontos, como eu me encontrarei
Commas and periods, how will I find myself?
O preço de uma vida sem desconto
The price of a life without discount
Se me julgo pronto, amanhã, como estarei
If I consider myself ready, tomorrow, how will I be?
Na tal situação em que eu me encontro
In the situation I find myself in
Vírgulas e pontos, como eu me encontrarei
Commas and periods, how will I find myself?
O preço de uma vida sem desconto
The price of a life without discount
Se me julgo pronto, amanhã, como estarei
If I consider myself ready, tomorrow, how will I be?
Rapaz com muitas metas, porte atleta
A guy with many goals, athlete build
Banco de reserva, postura, sincronicidade incerta
Benchwarmer, posture, uncertain synchronicity
Na cidade desperta vontade que me entorta
In the city awakens a desire that twists me
A crer no que eu quero, certo
To believe in what I want, I'm right
Fujo da forca todo dia
I run from the gallows every day
Sabendo que até espelho mente
Knowing that even a mirror lies
Todo dia, rotina que molda desgasta um crente
Every day, a routine that shapes and wears down a believer
Um plano diferente não encano com essa gente
A different plan, I don't care about these people
Que quer opinar em tudo (quer atenção), é evidente
Who want to have an opinion on everything (they want attention), it's evident
E eu espio o mundo pela fresta da janela
And I spy on the world through the crack in the window
Vejo a falta de visão de dentro dela
I see the lack of vision from within it
Falta de noção de proporção, de perder tempo
Lack of notion of proportion, of wasting time
Muitos se tornaram líderes e servidores sendo
Many have become leaders and servants being
O que vieram pra ser, não vieram falar
What they came to be, they didn't just come to talk
Eu não espero pra ver, vim pra ver
I don't wait to see, I came to see
E também contar
And also to tell
Sou vento da tempestade
I am the wind of the storm
Bits médio, agudo e grave
Medium, high and low bits
Spvic de SP, pelo estado e a cidade
Spvic from SP, for the state and the city
Na tal situação em que eu me encontro
In the situation I find myself in
Vírgulas e pontos, como eu me encontrarei
Commas and periods, how will I find myself?
O preço de uma vida sem desconto
The price of a life without discount
Se me julgo pronto, amanhã, como estarei
If I consider myself ready, tomorrow, how will I be?
Na tal situação em que eu me encontro
In the situation I find myself in
Vírgulas e pontos, como eu me encontrarei
Commas and periods, how will I find myself?
O preço de uma vida sem desconto
The price of a life without discount
Se me julgo pronto, amanhã, como estarei
If I consider myself ready, tomorrow, how will I be?
Confesso, eu perdi um pouco o tempo
I confess, I've lost track of time a bit
Mas o tempo me encontrou
But time found me
vivi tempos piores aqui dentro
I've lived through worse times in here
Ainda bem que passou
Good thing it's over
Eu confesso, eu perdi um pouco o tempo
I confess, I've lost track of time a bit
Mas o tempo me encontrou
But time found me
Como melhorou, eu nunca saberei
How it got better, I'll never know
Se hoje eu legal, amanhã, como estarei
If I'm okay today, tomorrow, how will I be?





Writer(s): Pedro Henrique Venturelli, Rafael Fernandes Spinardi, Victor Correia Alves De Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.