Hakan Altun - Aşkıma Son Şarkım - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hakan Altun - Aşkıma Son Şarkım




Son gecemde, son gözyaşım
В мою последнюю ночь, моя последняя слеза
Hem ağladım hem de yazdım
Я плакал и писал
Dertlerimle yalnız kaldım
Я остался наедине со своими проблемами
İçimi döktüm kalemi kırdım
Я пролил свою душу, сломал ручку
Önümde kâğıdım elimde sazım
Моя бумага передо мной, мой тростник в руке
Sana olan aşkımdandır bu son şarkım
Это моя последняя песня из-за моей любви к тебе
Yâr bu şarkım tek senin için
Яр эта песня только для тебя
Sende kalsın belki dinlersin
Оставь себе, может, ты послушаешь
Bir soran olursa eğer
Если кто-нибудь спросит, если
Gönlü yananların şarkısı dersin
Ты говоришь песню тех, кто горит сердцем
Yâr bu şarkım tek senin için
Яр эта песня только для тебя
Sende kalsın belki dinlersin
Оставь себе, может, ты послушаешь
Bir soran olursa eğer
Если кто-нибудь спросит, если
Hasret çekenlerin şarkısı dersin
Ты говоришь песню тех, кто жаждет
Son gecemde, son gözyaşım
В мою последнюю ночь, моя последняя слеза
Hem ağladım hem de yazdım
Я плакал и писал
Dertlerimle yalnız kaldım
Я остался наедине со своими проблемами
İçimi döktüm kalemi kırdım
Я пролил свою душу, сломал ручку
Önümde kâğıdım elimde sazım
Моя бумага передо мной, мой тростник в руке
Sana olan aşkımdandır bu son şarkım
Это моя последняя песня из-за моей любви к тебе
Yâr bu şarkım tek senin için
Яр эта песня только для тебя
Sende kalsın belki dinlersin
Оставь себе, может, ты послушаешь
Bir soran olursa eğer
Если кто-нибудь спросит, если
Gönlü yananların şarkısı dersin
Ты говоришь песню тех, кто горит сердцем
Yâr bu şarkım tek senin için
Яр эта песня только для тебя
Sende kalsın belki dinlersin
Оставь себе, может, ты послушаешь
Bir soran olursa eğer
Если кто-нибудь спросит, если
Hasret çekenlerin şarkısı dersin
Ты говоришь песню тех, кто жаждет





Writer(s): Aydın Kara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.