Hakan Altun - Son Buse - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hakan Altun - Son Buse




Son vedalardı
Это были последние прощания
En zor olan iz bırakan
Самое сложное - оставить след
Kapanmayan bir yaradır
Это рана, которая не закрывается
Ömür boyu içimde yanar
Он будет гореть во мне всю жизнь
Senle doğmuştu senle soldu bu yüreğim
Он родился с тобой, исчез с тобой мое сердце
Çok acıtıyor gitmelerin
Очень больно, что ты уходишь
Senle gülmüştü hep ağlayan bu gözlerim
Он смеялся над тобой, эти глаза всегда плакали.
Dönmesen de bekleyecegim
Я подожду, даже если ты не вернешься
Sen unutup da gideceksen son bir defa öpeyim
Если ты забудешь и уйдешь, я поцелую тебя в последний раз
Ben bu hayata küseceksem seninle küseyim
Если я собираюсь жить этой жизнью, я буду злиться на тебя
Son vedada canıma sımsıkı sarıl vereyim
Я крепко обниму свою жизнь на последнем прощании.
Tek dileğim Allah′ımdan aşkınla öleyim
Мое единственное желание - от Бога, чтобы я умер твоей любовью
Genellikle dostlar vesile olur son bir görüşmeye
Обычно друзья устраивают последнюю встречу.
Baş başa kaldığımızda sessizce bakışmalar ufak tefek tebessümler
Когда мы остаемся наедине, молча смотрим, улыбаемся.
Sen haklısın ben haklıyım gibi kaçamak bakışlar
Ты прав, ты прав, ты выглядишь уклончиво, как будто я прав.
Ama asla sonu yoktur bu aşkın
Но этой любви никогда не бывает конца
Olmaz diye kalktığında
Когда встаешь на случай, если нет
İçimden akan yaşları hiç bir zaman bilemeyeceksin
Ты никогда не узнаешь возраста, которые текут из меня
Her şeye evet dedim ama
Я сказал "да" всему, но
O son buseyi çok gördün ya o çok zoruma gitti be o çok zoruma gitti
Ты так часто видел это в последний раз, что ему было очень тяжело, ему было очень тяжело.
Sen unutup da gideceksen son bir defa öpeyim
Если ты забудешь и уйдешь, я поцелую тебя в последний раз
Ben bu hayata küseceksem seninle küseyim
Если я собираюсь жить этой жизнью, я буду злиться на тебя
Son vedada canıma sımsıkı sarıl vereyim
Я крепко обниму свою жизнь на последнем прощании.
Tek dileğim Allah'ımdan aşkınla öleyim
Мое единственное желание - от Бога, чтобы я умер твоей любовью
Sen unutup da gideceksen son bir defa öpeyim
Если ты забудешь и уйдешь, я поцелую тебя в последний раз
Ben bu hayata küseceksem seninle küseyim
Если я собираюсь жить этой жизнью, я буду злиться на тебя
Son vedada canıma sımsıkı sarıl vereyim
Я крепко обниму свою жизнь на последнем прощании.
Tek dileğim...
Мое единственное желание...





Writer(s): Hakan Altun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.