Hamid Hiraad - Shab Ke Shod - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hamid Hiraad - Shab Ke Shod




Shab Ke Shod
When the Night Falls
شب که شد همش میای به یاد ما شب که شد کجایی یار من بیا
When the night falls, you always come to my mind. When the night falls, where are you, my love? Come to me.
هر چی شد به خاطر خودت بیا شب که شد
Whatever happened, come back for your own sake. When the night falls.
شب که شد نگاتون همش میاد در نظرم شب که شد صداتون همش میوفته تو سرم
When the night falls, your eyes keep appearing in my thoughts. When the night falls, your voice keeps echoing in my head.
هرچی شد یار من فقط بیا دور و برم شب که شد شب که شد شب که شد
Whatever happened, my love, just come back to me. When the night falls, when the night falls, when the night falls.
مجبور بودم بهت اصرار کردم دلتو اغفال کردم
I had to insist, I deceived your heart.
مجبور بودی بهم اصرار کردی وای تو منو وادار کردی
You had to insist, oh you forced me to do it.
آدم بودم دلمو شیدا کردی وای تو منو رسوا کردی
I was a man, you made my heart go wild, oh you brought me shame.
حوا بودی دلمو رسوا کردی وای تو منو پیدا کردی
You were Eve, you brought me shame, oh you found me.
شب که شد شب که شد شب که شد شب که شد
When the night falls, when the night falls, when the night falls, when the night falls.
شب که شد شب که شد شب که شد شب که شد
When the night falls, when the night falls, when the night falls, when the night falls.
شب ...
Night ...
شب که شد نگاه گیرای تو ایمان مرا خواهد
When the night falls, your captivating gaze will take my faith.
شب که شد وسوسه ی نگاه تو جان مرا خواهد
When the night falls, the temptation of your gaze will take my life.
شب که شد نگاه گیرای تو ایمان مرا خواهد
When the night falls, your captivating gaze will take my faith.
شب که شد وسوسه ی نگاه تو جان مرا خواهد
When the night falls, the temptation of your gaze will take my life.
مجبور بودم بهت اصرار کردم دلتو اغفال کردم
I had to insist, I deceived your heart.
مجبور بودی بهم اصرار کردی وای تو منو وادار کردی
You had to insist, oh you forced me to do it.
آدم بودم دلمو شیدا کردی وای تو منو رسوا کردی
I was a man, you made my heart go wild, oh you brought me shame.
حوا بودی دلمو رسوا کردی وای تو منو پیدا کردی
You were Eve, you brought me shame, oh you found me.





Writer(s): hamid hiraad, puzzle band


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.