Hana Zagorová - Merilyn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hana Zagorová - Merilyn




Merilyn, nač ti bude?
Мерилин, что ты собираешься делать?
Ten usedlý pán středních let,
Малоподвижный джентльмен средних лет,
Je o dvacet pět roků starší
Он на двадцать пять лет старше.
A o sto tisíc cigaret.
И сто тысяч сигарет.
A o sto tisíc knih,
И около ста тысяч книг,
V nichž během doby našel
В котором со временем он нашел
Svůj vyděšený smích
Его испуганный смех
A zajíkavý kašel.
И лающий кашель.
Tím čtením ztrácí oči,
Он теряет зрение, читая это.,
Jistě jsou k ránu rudé,
Я уверен, что утром они красные.,
Když do nich kanou kapky.
Когда в них падают капли.
Tak pověz, nač ti bude?
Так скажи мне, что это сделает с тобой?
Merilyn, Marilyn, Merilyn...
Мэрилин, Мэрилин, Мэрилин...
Merilyn, nač ti bude?
Мерилин, что ты собираешься делать?
Ta jeho neholená tvář,
Его небритое лицо,
Je popelavá tajným smutkem
Она посерела от тайной печали
A ten ti škrábe o polštář.
И он царапает твою подушку.
A škrábe o tvůj klín
И царапины у тебя на коленях
Jak tulák na rám dveří.
Как бродяга на дверном косяке.
Od kdy tě, Merilyn, vzrušují amatéři?
С каких это пор любители заводят тебя, Мерилин?
Kdo amatér je v lásce,
Кто любитель влюблен,
Je trochu směšný všude.
Он везде немного нелепый.
A proto ti teď volám,
И именно поэтому я звоню тебе сейчас.,
slyšíš, nač ti bude?
Давай послушаем, что это с тобой сделает?
Merilyn, Merilyn, Merilyn.
Мерилин, Мерилин, Мерилин.
Merilyn...
Мерилин...
Merilyn, nač ti bude?
Мерилин, что ты собираешься делать?
zkyslo sladké víno slin.
Уже кисло-сладкое вино из слюны.
Ten, kdo ho neznal v plném slunci,
Тот, кто не знал его при полном солнце,
Najde jen sbírku omrzlin.
Он находит только коллекцию обморожений.
A nebo najde spíš
Или он находит больше
Jen smutek marných vizí.
Только печаль тщетных видений.
Copak ty pochopíš,
Ты поймешь?,
Jak mladé jsou, jak ryzí.
Как они молоды, как чисты.
Ach, co je pro poklad,
О, какое сокровище для меня,
To pro tebe je chudé.
Это плохо для тебя.
Proč odvádíš mi muže,
Зачем ты забираешь моих людей?,
Když nevíš nač ti bude?
Если ты не знаешь, что будешь делать?
Merilyn, Merilyn, Merilyn!
Мерилин, Мерилин, Мерилин!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.