Paroles et traduction Hana Zagorová - Zůstaň Tady Léto
Zůstaň
tady
léto.
Останься
здесь
на
лето.
Od
vteřiny
této
být
С
этой
Секунды
быть
Zkus
ještě
chvíli.
Пробовать
снова.
Posaď
se
a
zůstaň,
Садись
и
оставайся,
Slunci
nastav
ústa
víc,
Солнце
больше
садит
твой
рот,
Když
den
se
chýlí.
Когда
день
короток.
Vím,
rozpaky
cítíš,
Я
знаю,
какое
смущение
ты
испытываешь,
Obavy
a
váhání.
Беспокойство
и
нерешительность.
Přesvědčit
tě
musím
Я
должен
убедить
тебя
Dřív
než
přijde
svítání.
До
рассвета.
Zůstaň
tady
léto,
Оставайся
здесь
Летом,
říct
chci
jednou
větou
víc,
Я
хочу
сказать
еще
одно
предложение,
Zkus
ještě
chvíli.
Пробовать
снова.
Stůj,
vždyť
nejsi
z
módy.
Остановись,
ты
еще
не
вышла
из
моды.
Příznivci
by
ódy
své
Доброжелатели
одарили
бы
своих
Ti
nesložili.
Они
не
складывались.
Tóny
jinak
vyzní,
Тона
звучат
по-другому,
Písničku
zkus
vlastní
hrát,
Попробуйте
сыграть
свою
собственную
песню,
Dřív
než
leknem'
žízní
♪ Прежде
чем
мы
почувствуем
жажду
♪
U
srdce
nás
můžeš
hřát.
Ты
можешь
согреть
наши
сердца.
Bílá,
modrá,
zlatá
Белый,
синий,
золотой
Víc
než
jasně
září
Более
чем
яркое
сияние
Všude
kam
se
podíváš.
Куда
ни
глянь.
Svět
se
zbavil
bláta,
Мир
избавился
от
грязи,
Líbezně
se
tváří,
♪ У
нее
красивое
лицо
♪,
Tak
nás
tady
léto
máš.
Итак,
вы
пригласили
нас
сюда
на
лето.
Když
si
kufry
sbalíš,
Когда
ты
соберешь
свои
вещи,
Parkem
podzim
vstoupí,
В
парк
входит
осень,
Rozhodí
svůj
šedý
plášť.
Он
сбрасывает
свой
серый
плащ.
Nech
těch
řečí
hloupých,
Перестань
нести
чушь.,
K
tobě
nehodí
se
zvlášť.
Он
тебе
не
особенно
подходит.
Zůstaň
tady
léto.
Останься
здесь
на
лето.
Od
vteřiny
této
být
С
этой
Секунды
быть
Zkus
ještě
chvíli.
Пробовать
снова.
Slunce
zamkni
v
síti,
Солнечный
замок
в
сети,
Slova
pravdou
zní
ti
prý,
Эти
слова
верны
для
тебя,
I
když
se
mýlí.
Даже
если
он
ошибается.
Můžeš
věřit
nářkům,
Можете
ли
вы
поверить
в
эти
причитания,
Bez
tebe,
že
nelze
žít.
Без
тебя
они
не
смогут
жить.
V
nejhorším
pak,
jářku,
В
худшем
случае,
Джарка,
Nebudeme
léto
mít.
У
нас
не
будет
лета.
Můžeš
věřit
nářkům
Можете
ли
вы
поверить
в
эти
причитания
Bez
tebe,
že
nelze
žít,
Без
тебя
он
не
сможет
жить,
V
nejhorším
pak,
jářku,
В
худшем
случае,
Джарка,
Nebudeme
léto
mít.
У
нас
не
будет
лета.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.