Hana Zagorová - Řeka Zázraků - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hana Zagorová - Řeka Zázraků




Řeka Zázraků
River of Miracles
Znáš ten malebný kout,
Do you know that scenic corner,
V něžném náručí skály ukrytý?
Hidden in the gentle embrace of rocks?
V něm se narodil proud
A stream was born in it,
A hned vesele zurčel koryty dál, jak stříbrný šál,
And immediately babbled merrily through the channels, like a silver shawl,
Co na šíji hor plál,
That flared around the neck of the mountains,
I vítr se o něj bál, tichounce zašeptal: "Pojď".
Even the wind was afraid of it, whispered softly: "Come on".
vyvedu z hor,
I will lead you out of the mountains,
Budeš průzračnou říčkou pstruhovou. Teď uneseš vor,
You will be a clear trout stream. Now you can carry a raft,
Pluje večerní mlhou duhovou dál, na vlaštovčí ples,
Sails through the evening fog with a rainbow further, to the swallows' ball,
Přes ten nejprudší jez.
Over the most rapid rapids.
S jiskrami od kopyt jdou koně k vodě pít,
With sparks from their hooves, horses go to drink water,
Slunce na hladině zkus dlaní vylovit.
Try to scoop the sun from the surface of the water with your palm.
Koukej člověče dřív než ti uteče do mraků.
Look, man, before it escapes you into the clouds.
Chvíli nečeká, život je jak řeka zázraků.
It doesn't wait a moment, life is like a river of miracles.
svůj veliký cíl, jak sen, co se vyplnil.
It has its great purpose, like a dream that came true.
Rybáře pohostí na břehu s radostí,
It treats the fishermen on the shore with joy,
Rackové nad vodou stačí ke štěstí.
Seagulls above the water are enough for its happiness.
Koukej člověče dřív než ti uteče do dáli.
Look, man, before it escapes you into the distance.
Není spokojen ten, kdo se dívá jen z povzdálí.
He who looks only from afar is not satisfied.
Vždyť život tolik krás,
After all, life has so much beauty,
S krásou jde všechno snáz.
With beauty, everything is easier.
Jak proud, když prolomí hráz, tichounce zašeptám: "Pojď".
Like a stream when it breaks through a dam, I'll whisper softly: "Come on".
Pod ten kamenný most,
Under that stone bridge,
Tam si v půjčovně loďku vypůjčím.
There I will rent a boat from the rental shop.
Budeš sváteční host,
You will be a holiday guest,
Poplujem spolu jak sálem tanečním dál, tou cestou všech cest, do všech dalekých měst.
We will sail together, like through a dance hall, on that path of all paths, to all distant cities.
Řeka bez velkých gest proudem svým zašeptá: "Pojď".
A river without grand gestures whispers with its current: "Come on".
Koukej člověče dřív než ti uteče do mraků.
Look, man, before it escapes you into the clouds.
Chvíli nečeká, život je jak řeka zázraků.
It doesn't wait a moment, life is like a river of miracles.
svůj veliký cíl, jak sen, co se vyplnil.
It has its great purpose, like a dream that came true.
Rybáře pohostí na břehu s radostí,
It treats the fishermen on the shore with joy,
Rackové nad vodou stačí ke štěstí.
Seagulls above the water are enough for its happiness.
Koukej člověče dřív než ti uteče do dáli.
Look, man, before it escapes you into the distance.
Není spokojen ten, kdo se dívá jen z povzdálí,
He who looks only from afar is not satisfied,
Vždyť život tolik krás,
After all, life has so much beauty,
S krásou jde všechno snáz.
With beauty, everything is easier.
Jak proud, když prolomí hráz, tichounce zašeptám: "Pojď".
Like a stream when it breaks through a dam, I'll whisper softly: "Come on".





Writer(s): Zdenek Rytir, Petr Hapka

Hana Zagorová - Zlatá kolekce / S úctou
Album
Zlatá kolekce / S úctou
date de sortie
25-08-2006


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.