Happiness - Autumn Autumn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Happiness - Autumn Autumn




Autumn Autumn
Autumn Autumn
Shalalalala ...Bye-bye... Shalalalala
Shalalalala ...Bye-bye... Shalalalala
素足のままじゃ 歩けなかった 砂浜が 熱くない 今日は
My baby, I couldn't walk barefoot on the sandy beach that wasn't hot. Today
あんなに燃えた 今年の夏が 私を置いて逃げてく
The summer that burned so much this year has run away, leaving me behind.
Boyキミは気付かないの? ふたりの間を吹く風
Baby, don't you realize? The wind blowing between us
恋はとっても夏に似てるね 突然 温度が 変わる
Love is very much like summer. Its temperature changes suddenly.
太陽が涙を零しているみたい 海から街へ みんな帰ってしまうわ
The sun seems to be shedding tears As everyone returns from the beach to the city.
夕焼けが 波間で溶けて 真っ赤な海も泣いてる
The sunset dissolves on the waves And the crimson sea also weeps.
夏が恋して恋が夏してた その瞬間が ずっと続かなきゃ嫌
Summer fell in love and love was summer. I hate that that moment couldn't last forever.
Bye-bye summer 夏の終わり ギュッッと もう一度抱いて抱きしめて
Bye-bye summer, the end of summer. Hug me tight once more.
Autumn
Autumn
Tシャツの上に シャツを羽織って 歩いてく キミの影 そっと
Wearing a shirt over my T-shirt, I'll follow your shadow and walk gently.
踏んでみるけど 止まってくれない 距離がどんどん広がる
I try to step on it, but it won't stop. The distance between us is growing.
Boyキミは忘れちゃった? 出逢った頃のトキメキ
Baby, have you forgotten? The thrill of when we first met.
小麦色した肌はもうすぐ 戻って いくのよ 白く
My wheat-colored skin will soon fade, returning to its original white.
太陽が零した涙が胸濡らす 誰かが言ってた 夏の恋はズルイよ
The tears shed by the sun dampened my chest. Someone said that summer love is unfair.
輝いて 夢中になって いつしか 急に冷めると
It shines, it's crazy, and then it suddenly cools down.
夏が恋して恋が夏してた 目を開けられないくらい眩しい日射しを
Summer fell in love and love was summer. The dazzling sunlight that was too bright to open my eyes.
Hello, Autumn こっち向いて ジリリ もう一度浴びてみたいのよ
Hello, Autumn, turn towards me. Give me one more splash of sunshine.
Autumn
Autumn.
歩幅を大きくして キミに 近づいてその手握りしめてみた
I took a big step, reached for you, and held your hand.
ちょっと面倒くさそうにキミは 握り返してくれた
You held my hand back, looking a little annoyed.
Shalalalala ...Bye-bye... Shalalalala... Summer
Shalalalala ...Bye-bye... Shalalalala... Summer
太陽が涙を零しているみたい 海から街へ みんな帰ってしまうわ
The sun seems to be shedding tears As everyone returns from the beach to the city.
夕焼けが 波間で溶けて 真っ赤な海も泣いてる
The sunset dissolves on the waves And the crimson sea also weeps.
夏が恋して恋が夏してた その瞬間が ずっと続かなきゃ嫌
Summer fell in love and love was summer. I hate that that moment couldn't last forever.
Bye-bye summer 夏の終わり ギュッッと もう一度抱いて抱きしめて
Bye-bye summer, the end of summer. Hug me tight once more.
Autumn
Autumn





Writer(s): Daichi, Erik Lidbom, 小竹正人


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.