Hausmarke - Für immer - Instrumental - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hausmarke - Für immer - Instrumental




Für immer - Instrumental
Forever - Instrumental
Du kommst aus der selben stadt wie ich
You come from the same town as me
Selbe gegend selbe nachbarschaft wie ich
Same area, same neighborhood as me
Hast die zeit mit dem selben scheiss verbracht wie ich
You spent your time with the same shit as me
Dich und mich gemeinsam zu sehn war einfach denn
Seeing you and me together was easy because
Wir waren unzertrennlich wie familien an weihnachten
We were inseparable like families at Christmas
Haben jeden in der selben strasse gekickt die selbe schulbank gedrückt
We kicked everyone on the same street, pressed the same school desk
Die selben noten und damit den selben ärger gekriegt
Got the same grades and thus the same anger
Doch das war uns meist egal erst einmal wieder auf der strasse
But we mostly didn't care once we were back on the street
Waren probleme für uns weiter als der mars weg arschlecken
Problems were further away than Mars for us, ass-licking
Wir sprangen lieber treppen unten im hauptbahnhof
We preferred to jump stairs down in the main station
Doch als rollerskater hatten wir dort wenig später hausverbot
But as roller skaters we were banned from there a little later
Und so zogen wir oft stunden durch die stadt hunderte von runden
And so we often spent hours roaming the city, hundreds of laps
Wurden scheinbar niemals davon satt unsre welt zu erkunden
We seemingly never got tired of exploring our world
So bekamen wir fast jeden abend ärger mit den alten
So we got in trouble with the oldies almost every night
Doch wir waren freunde das hat die welt zusammengehalten
But we were friends that held the world together
We're as close as friends can be you can always count on me
We're as close as friends can be you can always count on me
I'll be by your side for ever (für immer)
I'll be by your side for ever (für immer)
People come and go but there is one thing that i know
People come and go but there is one thing that i know
And that's you my friend for ever (für immer)
And that's you my friend for ever (für immer)
So wurden wir langsam älter und statt kicker oder micky maus
So we slowly got older and instead of kicker or Mickey Mouse
Brachten wir so magazine wie praline mit nach haus
We brought home magazines like praline
Und statt uns noch zum rauchen hinter hecken zu verstecken
And instead of hiding behind hedges to smoke
Gingen wir in discotheken um die mädchen abzuchecken
We went to discos to check out the girls
Und irgendwann nach jahren ist es dann passiert
And at some point after years it happened
In meiner hitparade hat sich jemand vor dir platziert
Someone placed themselves before you on my hit parade
Ich hatte nie kapiert wenn leute sich erzählten
I never understood when people told me
Dass sich freunde wegen frauen nicht mehr meldeten
That friends didn't get in touch anymore because of women
Ich bildete mir ein da anders zu sein doch alles bullshit
I imagined myself to be different, but it was all bullshit
Kaum trat sie in mein leben ein da gab ich dir 'nen fusstritt
As soon as she entered my life, I gave you the boot
Und ritt knapp zwei jahre nur auf ihrer welle mit
And rode her wave for almost two years
Dann gab sie mir den stiefel und ich war erledigt
Then she gave me the boot and I was done
So weit down dass man's kaum glauben kann hatte dazu auch noch
So down that you can hardly believe it, on top of that I also had
Monatelang nichts von mir hören lassen dann
Not heard from me for months, then
Rief ich einfach bei dir an gab zu daß ich nicht mehr kann
I just called you and admitted that I couldn't take it anymore
Und ohne scheiss du warst sofort wieder da mann
And without shit you were right back there man
We're as close as friends can be you can always count on me
We're as close as friends can be you can always count on me
I'll be by your side for ever (für immer)
I'll be by your side for ever (für immer)
People come and go but there is one thing that i know
People come and go but there is one thing that i know
And that's you my friend for ever (für immer)
And that's you my friend for ever (für immer)
Die jahre vergingen und die zeit tickt weiter
The years passed and time keeps ticking
Jeder fährt sein' eigenen film jetzt unser horizont ist breiter
Everyone is driving their own movie now, our horizon is wider
Geworden du lebst nicht mehr in der selben stadt hast nicht die selben sorgen
You don't live in the same town anymore, don't have the same worries
Aber eines wurde all die jahre klarer
But one thing became clearer over the years
Ich traf viele freunde und auch manchen trittbrettfahrer
I met many friends and also some freeloaders
Liebe kam blieb 'ne weile und ging wieder vorbei
Love came, stayed a while and passed again
Vieles tragisch beendet wie bei dodi und di
Many things ended tragically, like with Dodi and Di
Doch eines bleibt auch wenn die zeit sich noch so beeilt
But one thing remains even if time is in a hurry
Auch wenn die welt sich zwischen uns in noch zwei grössere teile teilt
Even if the world divides between us into two larger parts
Egal wie weit du auch wegscheinst du bist nah
No matter how far away you seem, you are close
Denn wir sind freunde und das bleibt ewig da
Because we are friends and that will stay forever
We're as close as friends can be you can always count on me
We're as close as friends can be you can always count on me
I'll be by your side for ever (für immer)
I'll be by your side for ever (für immer)
People come and go but there is one thing that i know
People come and go but there is one thing that i know
And that's you my friend for ever (für immer)
And that's you my friend for ever (für immer)





Writer(s): Thomas Burchia, Yvette Michele, Michael Dj Beck


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.