Hayce Lemsi feat. Kanoé - Mafia Story - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hayce Lemsi feat. Kanoé - Mafia Story




Mafia Story
Mafia Story
2008, 21 décembre
December 21st, 2008
Dans ma chambre avec des sommes indécentes
In my room with obscene amounts of money
Quand soudain Hakim débarque à la maison Un sang plein de contusions, me demande de descendre
Suddenly Hakim shows up at the house, covered in bruises, asks me to come down
J′décoffre le 11.43 d'Salim, j′vais les faire, j'les laisserai pas l'salir sa mère
I unlock Salim's 11.43, I'm gonna get them, I won't let them disrespect his mother
J′me dirige vers sa vie et Hakim me raconte son histoire de rain-té
I head towards his life and Hakim tells me his story of snitching
J′m'énerve vite sa mère
It pisses me off quickly, damn it
Ils savent que j′suis chef de guerre et mercenaire
They know I'm a warlord and a mercenary
S'il le faut j′sors un arsenal pour mes frères
If I have to, I'll pull out an arsenal for my brothers
Et sur le périph' j′accélère, j'arrive devant sa cité comme devant les portes de l'Enfer
And on the highway, I accelerate, arriving in front of his hood like the gates of Hell
Ils sont plusieurs, devant le bar, le plus vieux sort un pompe, j′sors mon pétard
There are several of them, in front of the bar, the oldest pulls out a shotgun, I pull out my gun
Un bruit sourd retenti, je riposte, un homme à terre des enfants qui courent, je repars
A muffled sound echoes, I retaliate, a man on the ground, children running, I leave
À ce moment précis, j′pense jamais aux vies qu'j′ai brisé, j'pense qu′à vesqui la prison
At that precise moment, I never think about the lives I've broken, I only think about escaping prison
J'appelle [?] sur le chemin du retour mais les gyros troublent ma vision
I call [?] on the way back but the cops blur my vision
Passage au 36, fourchette de dix piges aux assiettes, j′ai pu éviter la perpét'
Passage to 36, a ten-year sentence on my plate, I was able to avoid life
J'rentre dans la cour [?] j′assume ma peine comme un grossiste mais j′fais des cauchemars et j'perds la tête
I enter the courtyard [?], I accept my sentence like a wholesaler but I have nightmares and I lose my mind
Au parlu mon petit reuf me parle de Hakim, me dit qu′il a douillé l'mec en question
During visiting hours, my little brother tells me about Hakim, says he ripped off the guy in question
Que c′était juste un père de famille, un ancien d'la cité, un vrai gravon
That he was just a family man, an elder from the hood, a real OG
J′l'ai pas vu pendant mes dix ans d'détention, j′suis sur l′chemin d'la rédemption
I haven't seen him during my ten years of detention, now I'm on the path to redemption
J′veux des enfants et une madame, un RS6 toutes options
I want kids and a wife, a fully loaded RS6
J'ai bougé pour les gens, c′est pas eux qui ont pris du ferme
I went to bat for people, they're not the ones who got locked up
Personne n'a pris mes patins, le procureur m′a enfermé
Nobody took my place, the prosecutor locked me up
Hé, j'n'ai même pas de perme
Hey, I don't even have parole
Hé, maintenant c′est la merde
Hey, now it's all messed up
Grrr, paw, j′ai tiré et maintenant j'ai dix ans à tirer
Grrr, paw, I shot and now I have ten years to serve
Parce que la vengeance m′a attiré, ce bâtard m'a mis dans des bourbiers
Because revenge drew me in, that bastard put me in a mess
Moi je rêvais d′la vie en Merco, mais à Fleury j'ai fini enfermé
I dreamt of the life in a Mercedes, but I ended up locked up in Fleury
Moi je rêvais d′la vie en Merco, mais les barreaux ils m'ont rattrapé
I dreamt of the life in a Mercedes, but the bars caught up with me
Grrr, paw, j'ai tiré et maintenant j′ai dix ans à tirer
Grrr, paw, I shot and now I have ten years to serve
Parce que la vengeance m′a attiré, ce bâtard m'a mis dans des bourbiers
Because revenge drew me in, that bastard put me in a mess
Moi je rêvais d′la vie en Merco, mais à Fleury j'ai fini enfermé
I dreamt of the life in a Mercedes, but I ended up locked up in Fleury
Grrr, paw, j′ai tiré, sur la vie que j'ai merdé
Grrr, paw, I shot, damn I messed up my life
Baw, baw, baw, baw
Baw, baw, baw, baw
Ce bâtard sort du shtar dans deux jours, ce jour j′attendais, j'ai déjà acheté mon joujou
That bastard is getting out of jail in two days, I've been waiting for this day, I already bought my toy
[?] volé et cagoule
[?] stolen and a balaclava
J'l′ai cané ce hagoune, j′étais tit-peu, moi j'avais besoin d′un papa
I snitched on that fool, I was young, I needed a dad
On m'a dit d′oublier mais j'ai pas oublié
They told me to forget but I haven't forgotten
Pour moi la vengeance passe avant les gros billets
For me, revenge comes before big money
Un che-fla et une barrette de shit dans l′sang J'vais lui caller une balle juste au-dessus des dents
A joint and a bar of hash in my blood, I'm gonna put a bullet right above his teeth
Ce fils de putain est mort ce soir, j'gare ma bécane en face du shtar
That son of a bitch is dead tonight, I park my bike across from the jail
J′sors mon pétard et j′vise le crâne
I pull out my gun and aim for his skull
J'attends pas une seconde, j′appuie et j'le cane
I don't wait a second, I pull the trigger and smoke him
Sa mère est triste, ma mère l′était aussi, un beau jour elle a perdu son mari
His mother is sad, mine was too, one day she lost her husband
Ce bâtard a mérité son tarif, j'ai pas de remords, moi ma fierté a un prix
That bastard got what he deserved, I have no remorse, my pride has a price
Je sais qu′tu m'vois papa, je sais qu't′es pas content
I know you see me dad, I know you're not happy
Mais je dors pas depuis plus de dix ans, cet enculé fait plus parti d′ce monde
But I haven't slept in over ten years, that asshole is no longer part of this world
Paris c'est magique, mais Paris c′est tragique aussi
Paris is magical, but Paris is also tragic
Le lendemain perquis', ils m′ont pété à 6
The next day, a raid, they busted me at 6 am
J'ai eu mon jugement, j′suis mineur, j'ai pris plus d'seize piges
I had my trial, I'm a minor, I got over sixteen years
J′vais gonfler mes pecs, et quand j′sors moi j'refais ma ie-v
I'm gonna pump up my pecs, and when I get out, I'm rebuilding my life
J′ai plein de rêves dans la tête, j'ai plein d′ambitions mon frère
I have lots of dreams in my head, I have lots of ambitions, bro
J'espère que quand j′sortirai, la vie me sourira en vrai
I hope that when I get out, life will truly smile on me
J'ai plein de rêves dans ma tête, j'ai plein d′ambitions mon frère
I have lots of dreams in my head, I have lots of ambitions, bro
J′espère que quand j'sortirai, la vie me sourira en vrai
I hope that when I get out, life will truly smile on me
La vie me sourira en vrai, j′lui ai mis une balle dans la tête
Life will truly smile on me, I put a bullet in his head
J'ai bougé pour les gens, c′est pas eux qui ont pris du ferme
I went to bat for people, they're not the ones who got locked up
Personne n'a pris mes patins, le procureur m′a enfermé
Nobody took my place, the prosecutor locked me up
Hé, j'n'ai même pas de perme
Hey, I don't even have parole
Hé, maintenant c′est la merde
Hey, now it's all messed up
Grrr, paw, j′ai tiré et maintenant j'ai dix ans à tirer
Grrr, paw, I shot and now I have ten years to serve
Parce que la vengeance m′a attiré, ce bâtard m'a mis dans des bourbiers
Because revenge drew me in, that bastard put me in a mess
Moi je rêvais d′la vie en Merco, mais à Fleury j'ai fini enfermé
I dreamt of the life in a Mercedes, but I ended up locked up in Fleury
Moi je rêvais d′la vie en Merco, mais les barreaux ils m'ont rattrapé
I dreamt of the life in a Mercedes, but the bars caught up with me
Grrr, paw, j'ai tiré et maintenant j′ai dix ans à tirer
Grrr, paw, I shot and now I have ten years to serve
Parce que la vengeance m′a attiré, ce bâtard m'a mis dans des bourbiers
Because revenge drew me in, that bastard put me in a mess
Moi je rêvais d′la vie en Merco, mais à Fleury j'ai fini enfermé
I dreamt of the life in a Mercedes, but I ended up locked up in Fleury
Grrr, paw, j′ai tiré, sur la vie que j'ai merdé
Grrr, paw, I shot, damn I messed up my life
Baw, baw, baw, baw
Baw, baw, baw, baw





Hayce Lemsi feat. Kanoé - Mafia Story (feat. Kanoé) - Single
Album
Mafia Story (feat. Kanoé) - Single
date de sortie
09-07-2021



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.