Hayko Cepkin - Tek Gecelik - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hayko Cepkin - Tek Gecelik




Bu gece benimsin yoksa gitmem
Ты сегодня моя, или я не уйду
Ön bi bilgi vereyim, hayır dinlemem
Позвольте мне дать вам предварительную информацию, нет, я не буду слушать.
Sakın ürkek durma isteriksin
Не будь робким, ты хочешь
Kimsin diye sorma geceye gizlensin
Не спрашивай, кто ты, спрячься на ночь
Önce küçük temas yerim sağ kolumdur
Сначала мое маленькое контактное место - моя правая рука
İnce cilve halim duruşumdur
Моя тонкая кокетка - это моя поза
Kalk gidelim eve benim sessiz olur
Вставай и пойдем домой, я буду молчать
Bizden ses çıkarsa vahim komşu deliriyor
Если от нас слышно, ужасный сосед сходит с ума
Alem bizden rahatsız çok ses çıkarıyoruz diye
Потому что мы издаем слишком много шума, что нас беспокоит оргия
Alem bizden rahatsız çok ses yapıyoruz diye
Потому что мы слишком много шумим, что нас беспокоит оргия
Komşum bizden rahatsız her gün kuduruyoruz diye
Мой сосед беспокоит нас, потому что мы каждый день бредим
Alem bizden rahatsız sesli boşalıyoruz diye
Потому что оргия нас беспокоит, мы кончаем громко
Aaaaaah ters kündesi daha iyi, kopar beni gebert
Лучше наоборот, оторви меня и убей
Aaaaynı ritim her daim, şimdi kalbim daha iyi
Такой же ритм всегда, теперь мое сердце лучше
Yine bizi duydu bu şerefsiz
Этот ублюдок снова нас услышал
Üşenmedi de sordu koşarak terliksiz
Она не замерзла и спросила, бегала без тапочек
Bıktım her gün aynı geyik, huzurum yok
Я устал от одного и того же оленя каждый день, у меня нет покоя
Yalıtım yapalım dedik meblağsı çok
Мы решили сделать изоляцию слишком большой суммой
Dur bakalım git mi dedik, beni tekrar soy
Погоди, мы сказали, уходи ли ты, и снова меня раздень
Dinlesin sabaha kadar, baştan başlıyor
Пусть слушает до утра, начинается все сначала
Alem bizden rahatsız çok ses çıkarıyoruz diye
Потому что мы издаем слишком много шума, что нас беспокоит оргия
Alem bizden rahatsız çok ses yapıyoruz diye
Потому что мы слишком много шумим, что нас беспокоит оргия
Komşum bizden rahatsız her gün kuduruyoruz diye
Мой сосед беспокоит нас, потому что мы каждый день бредим
Alem bizden rahatsız sesli boşalıyoruz diye
Потому что оргия нас беспокоит, мы кончаем громко
Aaaaaah ters kündesi daha iyi, kopar beni gebert
Лучше наоборот, оторви меня и убей
Aaaaynı ritim her daim, şimdi kalbim daha iyi.
У меня всегда такой же ритм, теперь мое сердце лучше.





Writer(s): Hayko Cepkin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.