Paroles et traduction Heather Alexander - The Garden
I
woke
up
one
morning,
Однажды
утром
я
проснулся,
To
a
crystal
castle,
all
alone--
В
хрустальный
замок,
совсем
один--
Looked
outside,
and
there
lay
before
me
Выглянул
наружу,
и
там
передо
мной
лежало
A
garden
of
dreams
all
my
own--
Сад
грез,
полностью
принадлежащий
мне--
Barefoot
I
walked
by
it's
sparkling
stream,
Босиком
я
прошел
мимо
этого
сверкающего
ручья,
Smiled
to
the
fish
swimming
there--
Улыбнулся
рыбе,
плавающей
там--
Said
"Hello"
to
the
frog
on
his
rock,
Сказал
"Привет"
лягушке
на
своем
камне,
Flew
with
the
birds
in
the
air--
Летел
вместе
с
птицами
в
воздухе--
Each
man
builds
his
own
garden,
Каждый
мужчина
строит
свой
собственный
сад,
By
what
his
heart
says
is
true--
По
тому,
что
говорит
его
сердце,
это
правда--
And
mine
is
so
very
special
to
me,
И
мой
такой
особенный
для
меня,
Can
I
trust
it
with
you--
Могу
ли
я
доверить
это
тебе--
Well
my
love,
here's
the
key
to
the
garden,
Что
ж,
любовь
моя,
вот
ключ
от
сада.,
Tread
soft
as
you
travel
it's
lands--
Ступайте
мягко,
когда
путешествуете
по
этим
землям--
Walk
with
bare
feet,
say
"Hello"
to
the
frog,
Пройдитесь
босиком,
скажите
"Привет"
лягушке,
And
drink
from
the
stream
with
your
hands--
И
пей
из
ручья
своими
руками--
I
remember
you
smiled
and
said
Я
помню,
как
ты
улыбнулся
и
сказал
"You
know,
I've
seen
this
before"
"Ты
знаешь,
я
уже
видел
это
раньше"
And
the
wind
sang
a
love
song
so
sweet--
И
ветер
пел
такую
сладкую
песню
о
любви--
The
flowers
bowed
down
their
heads
as
you
passed,
Цветы
склонили
свои
головки,
когда
вы
проходили
мимо,
And
the
grass
sparkled
under
your
feet--
И
трава
искрилась
у
тебя
под
ногами--
Each
man
builds
his
own
garden,
Каждый
мужчина
строит
свой
собственный
сад,
By
what
his
heart
says
is
true--
По
тому,
что
говорит
его
сердце,
это
правда--
And
mine
is
so
very
special
to
me,
И
мой
такой
особенный
для
меня,
But
it
seems
I
can
share
it
with
you--
Но,
кажется,
я
могу
поделиться
этим
с
вами--
We
reached
the
end
of
the
garden,
Мы
дошли
до
конца
сада,
You
said
"You
know,
this
will
work
out
just
fine"
Ты
сказал:
"Знаешь,
все
получится
просто
отлично".
"The
reason
it
seemed
so
familiar
to
me,
"Причина,
по
которой
это
показалось
мне
таким
знакомым,
Is
that
yours
is
built
right
next
to
mine."
Заключается
в
том,
что
ваш
построен
прямо
рядом
с
моим."
"Together
we've
built
the
same
garden,
"Вместе
мы
построили
один
и
тот
же
сад,
The
very
same
stream
running
through--
Тот
же
самый
поток,
протекающий
через--
And
I
think
the
walls
between
us
should
fall,
И
я
думаю,
что
стены
между
нами
должны
пасть,
So
that
there'll
be
one
garden
for
two."
Так
что
будет
один
сад
на
двоих".
Each
man
builds
his
own
garden,
Каждый
мужчина
строит
свой
собственный
сад,
By
what
his
heart
says
is
true--
По
тому,
что
говорит
его
сердце,
это
правда--
And
I
thank
the
stars
that
watch
over
me
И
я
благодарю
звезды,
которые
присматривают
за
мной
Because
ours
is
a
garden
for
two--
Потому
что
наш
сад
на
двоих--
Ours
is
a
garden
for
two--
Наш
сад
- это
сад
для
двоих--
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. Austin Miles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.