Paroles et traduction Heideroosjes - My Funeral
Welcome
to
my
funeral!
Добро
пожаловать
на
мои
похороны!
Raise
your
hand
if
you
wish
I
was
dead!
Поднимите
руку,
если
вы
хотите,
чтобы
я
умер!
'Cause
what
folks
really
mean
is
mostly
left
unsaid
Потому
что
то,
что
люди
на
самом
деле
имеют
в
виду,
по
большей
части
остается
невысказанным
Raise
your
hand,
come
on
Подними
руку,
давай
Raise,
raise,
raise
your
hand
Подними,
подними,
подними
свою
руку
Raise
your
hand
if
you
all
want
me
dead
Поднимите
руку,
если
вы
все
хотите
моей
смерти
What
will
be
said,
what
will
be
said
as
soon
I
am
dead?
Что
будет
сказано,
что
будет
сказано,
как
только
я
умру?
Will
no
one
give
a
shit,
will
no
one
give
a
shit,
or
will
the
whole
town
go
mad?
Будет
ли
всем
насрать,
будет
ли
всем
насрать,
или
весь
город
сойдет
с
ума?
Will
they
dance
on
the
tables
like
it's
the
best
day
they
ever
had?
Будут
ли
они
танцевать
на
столах,
как
будто
это
лучший
день
в
их
жизни?
Or
will
they
say
"he
was
a
nice
guy,
just
got
in
over
his
head"
Или
они
скажут:
"он
был
хорошим
парнем,
просто
вляпался
по
уши".
Welcome
to
my
funeral
Добро
пожаловать
на
мои
похороны
Good
to
see
you
all
Рад
вас
всех
видеть
Welcome
to
my
funeral
Добро
пожаловать
на
мои
похороны
Raise
your
hand
if
you
wish
I
was
dead!
Поднимите
руку,
если
вы
хотите,
чтобы
я
умер!
'Cause
what
folks
really
mean
is
mostly
left
unsaid
Потому
что
то,
что
люди
на
самом
деле
имеют
в
виду,
по
большей
части
остается
невысказанным
Raise
your
hand,
come
on
Подними
руку,
давай
Raise,
raise,
raise
your
hand
Подними,
подними,
подними
свою
руку
Raise
your
hand
if
you
all
want
me
dead
Поднимите
руку,
если
вы
все
хотите
моей
смерти
What
will
be
said,
what
will
be
said
as
soon
as
I
am
dead?
Что
будет
сказано,
что
будет
сказано,
как
только
я
умру?
Will
they
chop
me
into
parts,
feed
me
to
the
pigs
and
be
very
very
glad?
Порубят
ли
они
меня
на
части,
скормят
ли
свиньям
и
будут
ли
очень-очень
рады?
Will
they
dance
on
my
gravestone
like
it's
the
best
day
they
ever
had
Будут
ли
они
танцевать
на
моем
надгробии
так,
словно
это
лучший
день
в
их
жизни
Will
they
cry
but
spell
my
name
wrong
in
my
obituary,
hey!
Будут
ли
они
плакать,
но
неправильно
напишут
мое
имя
в
моем
некрологе,
эй!
What
will
be
said,
what
will
be
said
as
soon
as
I
am
dead?
Что
будет
сказано,
что
будет
сказано,
как
только
я
умру?
Will
they
call
ABC,
will
they
call
CNN
or
the
president
out
of
bed?
Будут
ли
они
звонить
на
ABC,
будут
ли
они
звонить
на
CNN
или
президенту,
вставшему
с
постели?
Will
they
piss
on
my
grave
and
tell
the
world
I
was
a
knucklehead?
Будут
ли
они
мочиться
на
мою
могилу
и
рассказывать
всему
миру,
что
я
был
болваном?
Will
my
ghost
be
on
the
radio,
singing
all
my
great
songs
instead?
Будет
ли
мой
призрак
выступать
по
радио,
исполняя
вместо
меня
все
мои
замечательные
песни?
Bye
and
thank
you
all
Пока
и
спасибо
вам
всем
For
the
flowers
and
the
calls
За
цветы
и
звонки
For
being
at
my
funeral
За
то,
что
был
на
моих
похоронах
Bye,
bye
you
all,
hope
you
had
some
fun,
some
fun
at
my
funeral
Пока,
пока
вам
всем,
надеюсь,
вы
повеселились
на
моих
похоронах.
Bye,
bye
you
all,
on
this
rainy
day
in
fall,
bye
bye
you
all...
Пока,
пока
вы
все,
в
этот
дождливый
осенний
день,
пока,
пока
вы
все...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hobus, I., Houben, F., Kleuskens, Roelofs, M., Marco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.