Heinz Erhardt - Hämmerchen-Polka - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Heinz Erhardt - Hämmerchen-Polka




Hämmerchen-Polka
Hammer Polka
Und dann hau′n wir mit dem Hämmerchen das Sparschwein
Then we'll smash that piggy bank
Das Sparschwein kaputt
Smash it into smithereens
Mit dem Innenleben von dem kleinen Sparschwein
With the spoils from that small piggy bank
Geht's uns dann wieder gut
We'll be living high again
Meine gute alte Tante sagte mal zu mir: Junge
My dear old auntie said to me, "Son
Leg was auf die hohe Kante, Jupp, das rat ich dir
"Put something aside, Jupp, that's my advice to you"
Und aus meinem Bargeld wurde lauter Spargeld
And all my cash turned into a pile of savings
Bin ich heute mal blank, geh ich zum Werkzeugschrank
If I'm broke today, I head for the toolbox
Und dann hau′ ich mit dem Hämmerchen mein Sparschwein
And then I smash my piggy bank
Mein Sparschwein kaputt
Smash it into smithereens
Mit dem Innenleben von dem kleinen Sparschwein
With the spoils from that small piggy bank
Geht's mir dann wieder gut
We'll be living high again
Und dann hau'n wir mit dem Hämmerchen das Sparschwein
Then we'll smash that piggy bank
Das Sparschwein kaputt
Smash it into smithereens
Mit dem Innenleben von dem kleinen Sparschwein
With the spoils from that small piggy bank
Geht′s uns dann wieder gut
We'll be living high again
Alle müssen Steuer zahlen
Everyone has to pay taxes
Ich, du, er
Me, you, him
Alle leiden Höllenqualen
Everyone suffers the tortures of the damned
Mir fällt das nicht schwer
It doesn't bother me
Droht mir auch der Dalles
Even if I'm threatened with prison
Ich bezahle alles
I pay it all
Und hol mit Humor
And with humor
Mein Hämmerchen hervor
I bring out my hammer
Und dann hau′ ich mit dem Hämmerchen mein Sparschwein
And then I smash my piggy bank
Mein Sparschwein kaputt
Smash it into smithereens
Mit dem Innenleben von dem kleinen Sparschwein
With the spoils from that small piggy bank
Geht's mir dann wieder gut
We'll be living high again
Halt!
Wait!
Noch′n Gedicht!
One more poem!
Kleider, Strümpfe, Schuhe, Hüte
Clothes, stockings, shoes, hats
Kauft die Gattin ein
My wife buys them
An das Geld in meiner Tüte
She doesn't care
Denkt sie nicht, o fein!
That it's my money she spends!
Ich sag winke, winke
I say bye-bye, bye-bye
Schöne pinke, pinke
Pretty little pinky
Doch dann fällt mir ein, o
But then I remember, "Oh"
"Du hast ja noch das Schwein"
"You've still got that pig"
Und dann hau' ich mit dem Hämmerchen mein Sparschwein
And then I smash my piggy bank
Mein Sparschwein kaputt
Smash it into smithereens
Mit dem Innenleben von dem kleinen Sparschwein
With the spoils from that small piggy bank
Geht′s mir dann wieder gut
We'll be living high again
Und dann hau'n wir mit dem Hämmerchen das Sparschwein
Then we'll smash that piggy bank
Das Sparschwein kaputt (Ganz kaputt!)
Smash it into smithereens (Smash it to bits!)
Mit dem Innenleben von dem kleinen Sparschwein
With the spoils from that small piggy bank
Geht′s uns dann wieder gut
We'll be living high again





Writer(s): Hans Bradtke, Heinz Gietz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.